• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Kirchenordnungen Constitutiones Apostolorum

Übersetzung ausblenden
Apostolische Konstitutionen und Kanones

49. Von der Beschaffenheit der Kläger und Zeugen.

Wenn ihr zu Gericht sitzet in Gegenwart beider Parteien, — denn Brüder werden wir sie nicht nennen, bis sie mit einander in Frieden sich versöhnt haben, — so informirt euch genau über die streitenden Personen, und zuerst über den Kläger, ob er nur gegen diesen Einen oder auch gegen Andere Klage erhoben, ob nicht Feindschaft oder Haß u. s. w. zwischen beiden Contrahenten bestehe, und welchen Leumund der Kläger besitze. Dem Kläger allein soll kein Glauben geschenkt werden, denn das ist ungesetzlich, sondern er soll auch andere Zeugen von gleicher unbescholtener Sittlichkeit beibringen, wie das Gesetz sagt: „Im Munde von zwei oder drei Zeugen wird jedes Wort bestehen.„1 Deßwegen haben wir auch gesagt: es müssen die Lebensverhältnisse der Zeugen untersucht werden, denn es geschieht sehr oft, daß zwei oder drei zum Bösen Zeugniß geben und einstimmig die Lüge unterstützen, wie zu Babylon die zwei Alten gegen Susanna,2 wie zu Samaria die Söhne der Bosheit gegen Naboth,3 und zu Jerusalem das Volk der Juden gegen den Herrn und seinen ersten Märtyrer Stephanus.4 Es sollen also die Zeugen sanftmüthig, frei von Zorn, rechtlich denkend, liebevoll, mäßig, enthaltsam, nicht böswillig, gläubig und fromm sein, denn die Aussage solcher Zeugen ist wegen ihres guten Leumunds verlässig und wahr; hingegen das Zeugniß derer, denen diese Eigen- S. 92 schaften fehlen, sollet ihr nicht annehmen, wenn sie auch in ihren Angaben übereinzustimmen scheinen. Denn im Gesetze wird befohlen: „Du sollst der Menge nicht folgen, um Böses zu thun, noch im Gerichte dem Urtheile der Meisten beistimmen, um von der Wahrheit abzuweichen. Du sollst Lügenreden nicht anhören, noch deine Hand bieten, um für den Gottlosen ein falsches Zeugniß zu reden.“5 Anderntheils sollet ihr auch bezüglich des Angeklagten untersuchen, von welcher Art seine Lebensverhältnisse sind, ob ihm sein Leben ein gutes Zeugniß gibt, ob er unbescholten, ob eifrig in guten Werken, ob er gegen Wittwen, Fremde und Arme Liebe erweiset, ob er nicht gewinnsüchtig, nicht betrügerisch und wucherisch, ob er mäßig und nicht ausschweifend, ob er nicht der Trunkenheit, der Völlerei, dem Müssiggang, der Verschwendung ergeben ist.


  1. Deuter. 19, 15. ↩

  2. Dan. 13. ↩

  3. III. Kön. 21. ↩

  4. Matth. 26; Apostelg. 6 u. 7. ↩

  5. Exod. 23, 2. 1. ↩

Übersetzung ausblenden
Constitutions of the Holy Apostles

XLIX. What are to Be the Characters of Accusers and Witnesses.

When, therefore, you are set down at your tribunal, and the parties are both of them present (for we will not call them brethren until they receive each other in peace), examine diligently concerning those who appear before you; and first concerning the accuser, whether this be the first person he has accused, or whether he has advanced accusations against some others before, and whether this contest and accusation of theirs does not arise from some quarrel, and what sort of life the accuser leads. Yet, though he be of a good conscience, do not give credit to him alone, for that is contrary to the law; but let him have others to join in his testimony, and those of the same course of life. As the law says: "At the mouth of two or three witnesses everything shall be established."1 But why did we say that the character of the witnesses was to be inquired after, of what sort it is? Because it frequently happens that two and more testify for mischief, and with joint consent prefer a lie; as did the two elders against Susanna in Babylon,2 and the sons of transgressors against Naboth in Samaria,3 and the multitude of the Jews against our Lord at Jerusalem,4 and against Stephen His first martyr.5 Let the witnesses therefore be meek, free from anger, full of equity, kind, prudent, continent, free from wickedness, faithful, religious; for the testimony of such persons is firm on account of their character, and true on account of their mode of life. But as to those of a different character, do not ye receive their testimony, although they seem to agree together in their evidence against the accused; for it is ordained in the law: "Thou shalt not be with a multitude for wickedness; thou shalt not receive a vain report; thou shalt not consent with a multitude to pervert judgment."6 You ought also particularly to know him that is accused; what he is in his course and mode of life; whether he have a good report as to his life; whether he has been unblameable; whether he has been zealous in holiness; whether he be a lover of the widows, a lover of the strangers, a lover of the poor, and a lover of the brethren; whether he be not given to filthy lucre; whether he be not an extravagant person, or a spendthrift; whether he be sober, and free from luxury, or a drunkard, or a glutton; whether he be compassionate and charitable.


  1. Deut. xix. 15. ↩

  2. Susanna 28. ↩

  3. 1 Kings xxi. ↩

  4. Matt. xxvi. ↩

  5. Acts vi. and vii. ↩

  6. Ex. xxiii. 2. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung