Translation
Hide
Apostolische Konstitutionen und Kanones
3. Der Bischof soll für die Tugendhaftigkeit der Wittwe sorgen.
Jegliche Wittwe sei sanft, ruhig, milde, arglos, nicht hitzig, keine Schwätzerin, keine Schreierin, nicht vorlaut, . S. 115 keine Verläumderin, keine Wortklauberin, nicht zweizüngig nicht händelsüchtig. Hat sie Unrechtes gesehen, oder hat sie gehört, es sei solches geschehen, so verhalte sie sich, wie wenn sie es nicht gesehen und wie wenn sie Nichts davon gehört hätte, und nichts Anderes soll der Wittwe am Herzen liegen, ais für die Wohltäter und für die gesammte Kirche zu beten. Wird sie von Jemanden um Etwas gefragt, so soll sie nicht leicht antworten, außer es beziehe sich auf Glauben, Gerechtigkeit und Hoffnung auf Gott. Wenn Jemand in der Religionslehre unterrichtet werden will, so weise sie ihn an die Vorsteher; sie soll nur von dem Irrthum der Vielgötterei abzuwenden suchen und auf die Lehre von der Einheit Gottes hinweisen, im Übrigen aber soll sie keine voreilige Antwort geben, damit sie nicht Thörichtes rede und dem Worte Gottes eine Makel zufüge. Der Herr hat gesagt, daß das Wort ähnlich sei dem Senfkörnlein; dieses aber hat brennende Schärfe,1 und wenn es von Jemand unklug gebraucht wird, erweist es sich bitter. Die hl. Geheimnisse wird daher eine Wittwe nicht verrathen, sondern Vorsicht gebrauchen gemäß der Ermahnung des Herrn: „Gebet das Heilige nicht den Hunden und werfet eure Perlen nicht vor die Schweine hin, damit sie selbe nicht etwa mit ihren Füßen zertreten und sich umkehren und euch zerreissen.”2 Denn wenn die Ungläubigen die Christuslehre nicht in entsprechender, sondern mangelhafter Weise vernehmen, — zumal die Lehre von seiner Menschwerdung und seinem Leiden, — so werden sie dieselbe anstatt zu verherrlichen vielmehr mit Nasenrümpfen bespötteln; und die Wittwe trüge dann die Schuld der Verwegenheit und der Lästerung, und Wehe würde ihr Erbtheil sein; „wehe,” heißt es, „Dem, durch welchen mein Name gelästert wird unter den Heiden.”3
Translation
Hide
Constitutions of the Holy Apostles
V. That the Widows are to Be Very Careful of Their Behavior.
Let every widow be meek, quiet, gentle, sincere, free from anger, not talkative, not clamorous, not hasty of speech, not given to evil-speaking, not captious, not double-tongued, not a busybody. If she see or hear anything that is not right, let her be as one that does not see, and as one that does not hear. And let the widow mind nothing but to pray for those that give, and for the whole Church; and when she is asked anything by any one, let her not easily answer, excepting questions concerning the faith, and righteousness, and hope in God, remitting those that desire to be instructed in the doctrines of godliness to the governors. Let her only answer so as may tend to the subversion of the error of polytheism, and let her demonstrate the assertion concerning the monarchy of God. But of the remaining doctrines let her not answer anything rashly, lest by saying anything unlearnedly she should make the word to be blasphemed. For the Lord has taught us that the word is like "a grain of mustard seed,"1 which is of a fiery nature, which if any one uses unskilfully, he will find it bitter. For in the mystical points we ought not to be rash, but cautious; for the Lord exhorts us, saying: "Cast not your pearls before swine, lest they trample them with their feet, and turn again and rend you."2 For unbelievers, when they hear the doctrine concerning Christ not explained as it ought to be, but defectively, and especially that concerning His incarnation or His passion, will rather reject it with scorn, and laugh at it as false, than praise God for it. And so the aged women will be guilty of rashness, and of causing blasphemy, and will inherit a woe. For says He, "Woe to him by whom my name is blasphemed among the Gentiles."3