• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Athanasius von Alexandrien (295-373) Contra Gentes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

28.

Wie können also diese Dinge Götter sein, die der Ergänzung durch andere bedürfen? Oder wie mag man die um etwas bitten, die selbst voneinander Hilfsdienste erbetteln müssen?1 Denn wenn es von Gott heißt, daß er ganz bedürfnislos sei, sich selbst genüge und von sich selbst voll sei, und daß in ihm alles bestehe, ja gar daß er allem das Dasein gebe, wie darf man dann Sonne und Mond und die anderen Teile der Schöpfung, die nicht so beschaffen sind, sondern wechselseitige Hilfe benötigen, Götter nennen? Doch vielleicht stimmen auch sie mit uns darin überein, daß sie, getrennt und für sich genommen, Bedürfnisse haben, weil der Beweis augenscheinlich vorliegt, behaupten aber, indem sie alles miteinander verbinden und zu einem ganzen Körper zusammenfassen, das Ganze sei Gott. Denn nachdem das Ganze sich gebildet hat, wird ihnen von außen kein Bedürfnis mehr erstehen; vielmehr wird das Ganze sich genügen und zu allem hinreichen. So werden die Pseudophilosophen sagen, um auch darin widerlegt zu werden. Doch diese ihre These wird eher noch mehr als das Vorausgegangene ihre Gottlosigkeit wie ihre große Unwissenheit verraten. Kommt das Ganze zustande durch die Verbindung von Einzelteilen, und besteht das Ganze aus Einzelteilen, so besteht ja das Ganze aus Teilen, und das Einzelne ist ein Teil des Ganzen. Aber das ist von den Vorstellungen, die wir von Gott haben, himmelweit entfernt. Denn Gott ist S. 573 ein Ganzes und hat keine Teile, und er besteht nicht aus verschiedenen Dingen, vielmehr gibt er selbst allen Dingen Bestand. Sieh doch, welche Gottlosigkeit in solcher Sprache gegen das Göttliche liegt! Besteht er nämlich aus Teilen, so wird er jedenfalls sich selbst ungleich vorkommen als ein Konglomerat von ungleichen Teilen. Ist er nämlich Sonne, so ist er nicht Mond; und ist er Mond, so ist er nicht Erde; ist er aber Erde, so ist er nicht Meer. Und nimmt man so das Einzelne her, dann wird man die Ungereimtheit dieser ihrer These finden. Gerade so kann man sie auch schon aufgrund einer Betrachtung des menschlichen Körpers widerlegen. Denn wie das Auge nicht Ohr ist, das Ohr nicht Hand, wie der Bauch nicht Brust und der Nacken nicht Fuß ist, wie vielmehr ein jeder dieser Teile seine eigene Energie hat, und aus diesen verschiedenen Teilen ein Körper entsteht, der die Teile an sich trägt als solche, die verbunden sind während des Gebrauchs, sich aber trennen, wenn die Zeit kommt, wo die Natur gemäß der Weisung Gottes wieder scheidet, was sie (einst) zusammengefügt hat, so muß — möge der Gütige den Ausdruck verzeihen! —, wenn sie die Teile der Schöpfung zu einem Körper verbinden, er an und für sich ungleich sein, wie gezeigt worden, und außerdem sich wieder auflösen, da die Teile ihrer Natur nach teilbar sind.


  1. Hier wäre der oben in c. 27 eingeklammerte Satz („Denn — werden“) einzustellen. Siehe oben S. 50. ↩

Übersetzung ausblenden
Against the Heathen

§28. But neither can the cosmic organism be God. For that would make God consist of dissimilar parts, and subject Him to possible dissolution.

How then can these things be gods, seeing that they need one another’s assistance? Or how is it proper to ask anything of them when they too ask help for themselves one from another? For if it is an admitted truth about God that He stands in need of nothing, but is self-sufficient and self-contained, and that in Him all things have their being, and that He ministers to all rather than they to Him, how P. 19 is it right to proclaim as gods the sun and moon and other parts of creation, which are of no such kind, but which even stand in need of one another’s help? 2. But, perhaps, if divided and taken by themselves, our opponents themselves will admit that they are dependent, the demonstration being an ocular one. But they will combine all together, as constituting a single body, and will say that the whole is God. For the whole once put together, they will no longer need external help, but the whole will be sufficient for itself and independent in all respects; so at least the would-be philosophers will tell us, only to be refuted here once more. 3. Now this argument, not one whit less than those previously dealt with, will demonstrate their impiety coupled with great ignorance. For if the combination of the parts makes up the whole, and the whole is combined out of the parts, then the whole consists of the parts, and each of them is a portion of the whole. But this is very far removed from the conception of God. For God is a whole and not a number of parts, and does not consist of diverse elements, but is Himself the Maker of the system of the universe. For see what impiety they utter against the Deity when they say this. For if He consists of parts, certainly it will follow that He is unlike Himself, and made up of unlike parts. For if He is sun, He is not moon, and if He is moon, He is not earth, and if He is earth, He cannot be sea: and so on, taking the parts one by one, one may discover the absurdity of this theory of theirs. 4. But the following point, drawn from the observation of our human body, is enough to refute them. For just as the eye is not the sense of hearing, nor is the latter a hand: nor is the belly the breast, nor again is the neck a foot, but each of these has its own function, and a single body is composed of these distinct parts,—having its parts combined for use, but destined to be divided in course of time when nature, that brought them together, shall divide them at the will of God, Who so ordered it;—thus (but may He that is above pardon the argument 1) , if they combine the parts of creation into one body and proclaim it God, it follows, firstly, that He is unlike Himself, as shewn above; secondly, that He is destined to be divided again, in accordance with the natural tendency of the parts to separation.


  1. Cf.Orat. i. 25, note 2.  ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against the Heathen
Gegen die Heiden (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung zu "Gegen die Heiden" und "Über die Menschwerdung"
Introduction to Against the Heathen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung