• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Athanasius von Alexandrien (295-373) Orationes contra Arianos

Übersetzung ausblenden
Four Discourses against the Arians

4.

As then, when we read this, we interpret it fairly, without accounting Solomon a servant because we hear him so called, but a son natural and genuine, so also, if, concerning the Saviour, who is confessed to be in truth the Son, and to be the Word by nature, the saints say, ‘Who was faithful to Him that made Him,’ or if He say of Himself, ‘The Lord created me,’ and, ‘I am Thy servant and the Son of Thine handmaid 1,’ and the like, let not any on this account deny that He is proper to the Father and from Him; but, as in the case of Solomon and David, let them have a right idea of the Father and the Son. For if, though they hear Solomon called a servant, they acknowledge him to be a son, are they not deserving of many deaths 2, who, instead of preserving the same explanation in the instance of the Lord, whenever they hear ‘Offspring,’ and ‘Word,’ and ‘Wisdom,’ forcibly misinterpret and deny the generation, natural and genuine, of the Son from the Father; but on hearing words and terms proper to a work, forthwith drop down to the notion of His being by nature a work, and deny the Word; and this, though it is possible, from His having been made man, to refer all these terms to His humanity? And are they not proved to be ‘an abomination’ also ‘unto the Lord,’ as having ‘diverse weights 3’ with them, and with this estimating those other instances, and with that blaspheming the Lord? But perhaps they grant that the word ‘servant’ is used under a certain understanding, but lay stress upon ‘Who made’ as some great support of their heresy. But this stay of theirs also is but a broken reed; for if they are aware of the style of Scripture, they must at once give sentence against 4 themselves. For as Solomon, though a son, is called a servant, so, to repeat what was said above, although parents call the sons springing from themselves ‘made’ and ‘created’ and ‘becoming,’ for all this they do not deny their nature. Thus Hezekiah, as it is written in Isaiah, said in his prayer, ‘From this day I will make children, who shall declare Thy righteousness, O God of my salvation 5.’ He then said, ‘I will make;’ but the Prophet in that very book and the Fourth of Kings, thus speaks, ‘And the sons who shall come forth of thee 6.’ He uses then ‘make’ for ‘beget,’ and he calls them who were to spring from him, ‘made,’ and no one questions whether the term has reference to a natural offspring. Again, Eve on bearing Cain said, ‘I have gotten a man from the Lord 7;’ thus she too used ‘gotten’ for ‘brought forth.’ For, first she saw the child, yet next she said, ‘I have gotten.’ Nor would any one consider, because of ‘I have gotten,’ that Cain was purchased from without, instead of being born of her. Again, the Patriarch Jacob said to Joseph, ‘And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which became thine in Egypt, before I came unto thee into Egypt, are mine 8.’ And Scripture says about Job, ‘And there came to him seven sons and three daughters 9.’ As Moses too has said in the Law, ‘If sons become to any one,’ and ‘If he make a son 10.’ Here again they speak of those who are begotten, as ‘become’ and ‘made,’ knowing that, while they are acknowledged to be sons, we need not make a question of ‘they became,’ or ‘I have gotten,’ or ‘I made 11.’ For nature and truth draw the meaning to themselves.


  1. Ps. cxvi. 16 .  ↩

  2. πολλάκις ἀπολωλέναι δίκαιοι , vid.infr.§28.  ↩

  3. Prov. xx. 23 .  ↩

  4. Apol. c. Ar.36.  ↩

  5. Is. xxxviii. 19 , LXX.  ↩

  6. 2 Kings xx. 18 ; Is. xxxix. 7 .  ↩

  7. Gen. iv. 1 , andinfr.44. note on Qanâ.  ↩

  8. Gen. xlviii. 5 , LXX.  ↩

  9. Job i. 2 , LXX.  ↩

  10. Cf. Deut. xxi. 15 ; vid. Lev. xxv. 21 , LXX.  ↩

  11. Serap.ii. 6. b.  ↩

Übersetzung ausblenden
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)

4.

Wenn wir also diese Stellen lesen, so verstehen wir sie gut, und wenn wir von einem Knecht Salomo hören, so halten wir ihn nicht für einen Knecht, sondern für einen natürlichen und echten Sohn. So S. 123 sollen auch gewisse Leute, wenn die Heiligen auch vom Heiland, der als wahrer Sohn bekannt wird, und von Natur Wort ist, sagen: „Der treu ist dem, der ihn gemacht hat“, oder wenn er von sich selbst sagt: „Der Herr schuf mich“ und: „Ich bin Dein Knecht und der Sohn Deiner Magd“1 und dergleichen mehr, deshalb nicht seinen Sohnescharakter leugnen, sondern sie sollen, wie bei Salomo und David, so auch über Vater und Sohn richtig urteilen. Denn wenn sie von einem Knecht Salomo hören und ihn doch als Sohn bekennen, verdienen sie nicht tausendfach den Tod, wenn sie nicht beim Herrn dieselbe Ansicht beibehalten, sondern wenn sie von Zeugung, Wort und Weisheit hören, die Bezeichnung mit Gewalt zu verdrehen und die natürliche und echte Geburt des Sohnes aus dem Vater zu leugnen suchen, wenn sie aber die Ausdrücke und Bezeichnungen von einem Geschöpfe hören, sich alsbald auf den Glauben bringen lassen, der Sohn sei von Natur ein Geschöpf, und das Wort leugnen, obschon sie, weil er Mensch geworden ist, alle derartigen Bezeichnungen auf seine menschliche Seite beziehen können? Erscheinen nun nicht auch sie als Greuel vor dem Herrn, wenn sie zweierlei Gewicht bei sich tragen2 und mit dem einen jene Verhältnisse bemessen, mit dem andern aber den Herrn lästern? Doch vielleicht pflichten sie uns bei, die Benennung Knecht sei aus Zuneigung angewandt, halten aber an dem Ausdruck „dem, der gemacht hat“ als einer starken Stütze ihrer Häresie fest. Doch auch diese Stütze ist in ihren Händen ein geknicktes Rohr. Denn sie werden alsbald sich das Urteil sprechen, wenn sie den Sprachgebrauch der Schrift kennen lernen. Denn Salomo wird, obschon er Sohn ist, Knecht genannt. So leugnen auch die Eltern, — um das schon früher Gesagte nochmals zu sagen, — wenn sie auch ihre natürlichen Söhne als gemacht, gebildet und geworden bezeichneten, gleichwohl deren natürliche Abstammung nicht. So sprach Ezechias, wie bei Isaias geschrieben steht, im Gebete: „Denn von heute an werde S. 124 ich Kinder machen, die Deine Gerechtigkeit verkünden werden, Herr meines Heils“3. Er sagte also: „Ich werde machen“. Der Prophet aber sagte in derselben Schrift und im vierten Buche der Könige also: „Und Deine Söhne, die aus Dir hervorgehen werden4. Statt “zeugen„ hat er also “ich werde machen„ gesagt, und er bezeichnet seine natürlichen Sprossen als “gemacht. Und niemand leugnet, daß von einer natürlichen Zeugung die Rede ist. Auch Eva sagte nach der Geburt des Kain: „Ich habe durch Gott einen Menschen bekommen“5. Statt „gebären“ hat also auch sie gesagt: „Ich habe bekommen“. Denn zuerst sah sie die Geburt, und dann erst sagte sie: „Ich habe bekommen“. Und man wird wohl nicht wegen der Ausdrucksweise: „Ich habe bekommen“ glauben, Kain sei auswärts gekauft und nicht von ihr geboren worden. Auch der Patriarch Jakob sagte zu Joseph: „Jetzt also sind deine zwei Söhne, die du in Ägypten bekommen hast, bevor ich zu dir nach Ägypten kam, die meinigen, Ephraim und Manasse“6. Ferner sagt die Schrift von Job: „Es wurden ihm sieben Söhne und drei Töchter“7, wie auch Moses im Gesetz gesagt hat: „Wenn einem Söhne werden“ und: „Wenn einer einen Sohn macht“8 .


  1. Ps. 115,16. ↩

  2. Sprichw. 20,23. ↩

  3. Is. 38,19 nach LXX. ↩

  4. Is. 39,7; 4 Kön. 20,18. ↩

  5. Gen. 4,1. ↩

  6. Gen. 48,5. ↩

  7. Job. 1,2. ↩

  8. Vgl. Deut 21,15; Lev. 25,21 nach I.XX ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Four Discourses against the Arians
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung zu den Reden gegen die Arianer (BKV)
Introduction to Four Discourses against the Arians

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung