Traduction
Masquer
La vie de sainte Antoine
Chapitre LX
Une autre fois, étant assis au même lieu, il vit en regardant en haut quelqu’un qui était élevé en l’air, et plusieurs autres qui venaient au devant de lui. Cela le remplit d’admiration et, bénissant cette sainte assemblée, il désira beaucoup apprendre ce que cela pouvait être. Soudain il entendit une voix qui lui dit que c’était l’âme d’Ammon, le solitaire qui demeurait en Nitrie. Cet Ammon avait passé toute sa vie jusqu’à sa vieillesse au service de Dieu dans la solitude et il y avait treize jours de chemin depuis le lieu où il était mort jusqu’à la montagne où était Antoine. Ceux qui se trouvèrent alors auprès du saint vieillard, le voyant plein d’admiration, désirèrent en connaître la cause et apprirent de lui que c’était Ammon qui venait de rendre l’esprit. Or il leur était bien connu parce qu’il venait souvent en ce lieu-là, et à cause du grand nombre de ses miracles dont je veux en rapporter un. Un jour qu’il lui fallait passer le fleuve Lique, qui avait débordé, il pria Théodore qui l’accompagnait de s’éloigner de lui afin qu’en traversant l’eau, il ne se voient point nus. Théodore s’étant éloigné, il eut honte de se voir lui-même tout nu. Et comme cette honte lui causait de la peine, il fut soudain transporté de l’autre côté du fleuve. Théodore était aussi un homme qui craignait beaucoup Dieu. Il vint trouver Ammon et, voyant qu’il était passé devant lui sans être mouillé, il désira savoir comment cela était possible. Ammon ne voulant pas le lui dire, il se jeta à ses pieds en protestant qu’il n’en partirait pas jusqu’à ce qu’il le lui eut dit. Le vieillard, voyant l’obstination de Théodore, et particulièrement à cause de cette protestation, résolut de le lui dire, à condition qu’il qu’en parle qu’après sa mort. Et ainsi il lui dit qu’il avait été emporté de l’autre côté du fleuve sans marcher sur l’eau. Ce qui est absolument impossible aux hommes et possible seulement à Notre Seigneur et à ceux auxquels il lui plaît de faire cette grâce, comme au grand Apôtre saint Pierre. Théodore rapporta cela de cette manière, après le décès d’Ammon. Or les solitaire à qui Antoine avait ainsi parlé de sa mort, retinrent le jour et surent un mois après, par des frères qui revenaient de Nitrie, qu’Ammon avait rendu l’esprit ce jour-là et à l’heure même où Antoine avait vu son âme portée dans le ciel. Les uns et les autres admirèrent la pureté de l’âme d’Antoine qui lui avait fait voir treize jours avant qu’il ait pu en apprendre la nouvelle, cette heureuse âme ainsi élevée dans la gloire.
Traduction
Masquer
The Life of Antony
60.
And this is so, for once again he was sitting on the mountain, and looking up saw in the air some one being borne upwards, and there was much joy among those who met him. Then wondering and deeming a company of that kind to be blessed, he prayed to learn what this might be. And immediately a voice came to him: ‘This is the soul of Amun, the monk at Nitria.’ Now Amun had persevered in the discipline up to old age; and the distance from Nitria to the mountain where Antony was, was thirteen days’ journey. The companions of Antony therefore, seeing the old man amazed, asked to learn, and heard that Amun was just dead 1. And he was well known, for he had stayed there very often, and many signs had been wrought by his means. And this is one of them. Once when he had need to cross the river called Lycus (now it was the season of the flood), he asked his comrade Theodorus to remain at a distance, that they should not see one another naked as they swam the water. Then when Theodorus was departed he again felt ashamed even to see himself naked. While, therefore, he was pondering filled with shame, on a sudden he was borne over to the other side. Theodorus, therefore, himself being a good man, approached, and seeing Amun across first without a drop of water falling from him, enquired how he had got over. And when he saw that Amun was unwilling to tell him, he held him by the feet and declared that he would not let him go before he had learned it from him. So Amun seeing the determination of Theodorus especially from what he had said, and having asked him to tell no man before his death, told him that he had been carried and placed on the further side. And that he had not even set foot on the water, nor was that possible for man, but for the Lord alone and those whom He permits, as He did for the great apostle Peter 2. Theodorus therefore told this after the death of Amun. And the monks to whom Antony spoke concerning Amun’s death marked the day; and when the brethren came up from Nitria thirty days after, they enquired of them and learned that Amun had fallen asleep at that day and hour in which the old man had seen his soul borne upwards. And both these and the others marvelled at the purity of Antony’s soul, how he had immediately learned that which was taking place at a distance of thirteen days’ journey, and had seen the soul as it was taken up.