Traduction
Masquer
La vie de sainte Antoine
Chapitre LXIII
Un jour qu’il était sorti pour aller visiter les monastères, on le pria de monter sur un vaisseau et d’y faire oraison avec les solitaires. Lui seul y sentit une puanteur si grande qu’elle lui était insupportable. Les mariniers assurèrent qu’elle provenait des poissons et de la salaison qui étaient dans le bateau. Il soutenait au contraire qu’elle ne venait pas de là. Et comme il parlait encore, un jeune homme possédé qui était monté auparavant dans le bateau et s’y était caché, commença à jeter de grands cris. Sur quoi Antoine conjura le démon au nom de Notre Seigneur Jésus-Christ. Il sortit et cet homme fut délivré. Ce qui fit connaître à tous ceux qui étaient présents que cette mauvaise odeur ne provenait que du démon.
Traduction
Masquer
Leben des heiligen Antonius (BKV)
63. Kapitel. Antonius befreit einen Jüngling von einem Dämon.
S. 749 Einmal kam er wieder zu den äußeren Klöstern hinunter; man bat ihn, in ein Schiff zu kommen und mit den Mönchen zu beten. Da merkte er allein einen schrecklichen und durchdringenden Gestank. Als die Leute des Fahrzeuges sagten, es seien Fische und Eingesalzenes darin und daher komme der Geruch, da erklärte er, das sei eine andere Art von Gestank. Während er noch sprach, schrie ein Jüngling, der einen Dämon hatte und der vorher hineingekommen war und in dem Schiffe sich verborgen hatte, sogleich laut auf. Der Dämon aber wurde verflucht im Namen unseres Herrn Jesu Christi und fuhr aus; der Mensch aber wurde gesund. Alle erkannten, daß der Gestank von dem Dämon gekommen war.