Übersetzung
ausblenden
The Life of Antony
59.
But when two brethren were coming to him, the water failed on the way, and one died and the other was at the point of death, for he had no strength to go on, but lay upon the ground expecting to die. But Antony sitting in the mountain called two monks, who chanced to be there, and urged them saying, ‘Take a pitcher of water and run on the road towards Egypt. For of two men who were coming, one is already dead and the other will die unless you hasten. For this has been revealed to me as I was praying.’ The monks therefore went, and found one lying dead, whom they buried, and the other they restored with water and led him to the old man. For it was a day’s journey 1. But if any one asks, why he did not speak before the other died, the question ought not to be asked. For the punishment of death was not Antony’s but God’s, who also judged the one and revealed the condition of the other. But the marvel here was only in the case of Antony: that he sitting in the mountain had his heart watchful, and had the Lord to show him things afar off.
-
For similar cases, cf. ‘Phantasms of the Living,’ vol. 2, p. 368, &c. ↩
Übersetzung
ausblenden
La vie de sainte Antoine
Chapitre LIX
Deux solitaires s’étant mis en chemin pour aller trouver Antoine, l’eau leur manqua. L’un mourut de soif et l’autre, étendu par terre sans plus pouvoir se soutenir, était tout prêt à rendre l’esprit. Antoine, qui était assis sur la montagne, appela deux de ses disciples qui, par hasard, se trouvaient là et les pressant, il leur dit : Prenez une bouteille pleine d’eau et courez vers le chemin d’Egypte ; car de deux solitaires qui venaient ici, il y en a un qui est déjà mort et l’autre est prêt à le suivre si vous ne vous hâtez. Dieu m’a fait voir cela dans l’oraison. Ces frères étant partis aussitôt, ils trouvèrent ce corps mort et l’enterrèrent. Ils firent revenir ses forces avec l’eau qu’ils avaient portée à celui qui était encore vivant et l’emmenèrent au vieillard à une journée de chemin de là. Si quelqu’un demande pourquoi il ne les avait pas envoyés avant que l’autre mourut, c’est une mauvaise question, puisque ce n’était pas à lui à porter jugement de sa mort, mais à Dieu qui en décida ainsi pour l’un et révéla à Antoine ce qui était nécessaire pour secourir l’autre. Mais ce que l’on doit admirer chez lui dans cette rencontre, c’est qu’étant assis sur la montagne, avec un cœur pur et élevé vers Dieu, il lui avait fait voir des choses si éloignées.