• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Athanasius von Alexandrien (295-373) Vita Antonii

Übersetzung ausblenden
The Life of Antony

72.

And Antony also was exceeding prudent, and the wonder was that although he had not learned letters, he was a ready-witted and sagacious man. At all events two Greek philosophers once came, thinking they could try their skill on Antony; and he was in the outer mountain, and having recognised who they were from their appearance, he came to them and said to them by means of an interpreter, ‘Why, philosophers, did ye trouble yourselves so much to come to a foolish man?’ And when they said that he was not a foolish man, but exceedingly prudent, he said to them, ‘If you came to a foolish man, your labour is superfluous; but if you think me prudent become as I am, for we ought to imitate what is good. And if I had come to you I should have imitated you; but if you to me, become as I am, for I am a Christian.’ But they departed with wonder, for they saw that even demons feared Antony.

Übersetzung ausblenden
La vie de sainte Antoine

Chapitre LXXII

Antoine était extrêmement prudent ; et ce qui est admirable, bien que n’étant pas appris les lettres, il avait une vivacité d’esprit et une intelligence sans pareilles. Comme il était sur la montagne la plus proche, deux philosophes grecs étant allés le trouver avec le dessein de le surprendre, il reconnut sur leur visage qui ils étaient. Allant au devant d’eux, il leur dit par un interprète : Pourquoi prenez-vous tant de peine, ô philosophes, pour venir trouver un homme stupide ? A cela, ils répondirent que non seulement il ne l’était pas, mais qu’il était fort sage et fort habile. Il leur répliqua : Si vous êtes venus vers moi comme vers un insensé, vous avez pris inutilement beaucoup de peine, et si vous m’estimez sage, devenez sages comme moi. Il faut imiter ce que l’on estime bon. Ainsi, si j’étais allé vers vous, je vous imiterais. Puisque vous êtes venus vers moi, c’est à vous de vous rendre semblables à moi. ? Or je suis chrétien. Ils s’en allèrent sur cela, pleins d’étonnement, et ayant reconnu que les démons mêmes le craignaient.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
La vie de sainte Antoine
Leben des heiligen Antonius (BKV) vergleichen
The Life of Antony
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung: Die Vita des Antonius
Introduction to The Life of Antony

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung