Translation
Hide
Über die Beschlüsse der Synode von Nizäa (BKV)
17.
S. 213 Aber wollten sie doch wenigstens aus dem, was sie jetzt vorbringen, die Wahrheit eingestehen! Denn wenn sie einmal zugeben, daß Gott Worte hervorbringe, so müssen sie ihn durchaus als Vater anerkennen. Wenn sie aber dieses anerkennen, so mögen sie sehen, ob sie, da sie nicht Ein Wort Gottes zugestehen wollen, ihn nicht zum Vater vieler machen. Daß es jedoch überhaupt ein Wort Gottes gebe, wollen sie nicht läugnen; allein daß dieses der Sohn Gottes sey, geben sie nicht zu; dieses aber ist Verkennung der Wahrheit und Unkunde der göttlichen Schriften. Denn wenn Gott überhaupt Vater eines Wortes ist; warum ist das aus ihm gezeugte Wort nicht Sohn? Wer aber kann wohl wieder Sohn Gottes seyn, als sein Wort? Denn es sind nicht viele Worte, damit nicht ein jegliches mangelhaft sey, sondern das Wort ist nur Eines, damit es selbst allein vollkommen sey, und weil, da Gott Einer ist, auch sein Ebenbild, welches der Sohn ist, Eines seyn muß. Denn der Sohn Gottes ist, wie man aus den Schriften selbst ersehen kann, Gottes Wort, und Weisheit, und Ebenbild, und Hand und Kraft. Denn es gibt nur Ein Erzeugniß Gottes, und dieses sind die Kennzeichen der Zeugung aus dem Vater. Nennest du es nämlich Sohn, so bezeichnest du das, was von Natur aus ihm stammt; oder denkest du dir es als Wort, so denkst du wieder das, was aus ihm ist und von ihm nicht getrennt werden kann; nennest du es aber Weisheit, so denkest du abermals eben so wenig etwas Aeusserliches, sondern das, was aus ihm und in ihm ist; nennest du es aber Kraft und Hand, so nennest du wieder das, was der Wesenheit eigen ist; und nennest du es Ebenbild, so bezeichnest du den Sohn. Denn was könnte wohl Gott ähnlich seyn, ausser das, was aus ihm gezeugt wird? Gewiß ist das, was durch das Wort gemacht wurde, auch durch die Weisheit gegründet worden. Und was durch die Weisheit gegründet wurde, das ist alles mit der Hand S. 214 gemacht und durch den Sohn geschaffen worden. Und davon haben wir nicht von Aussen her, sondern aus den Schriften die Bestätigung. Denn Gott selbst spricht durch den Propheten Isaias:1 „Meine Hand hat die Erde gegründet, und meine Rechte hat den Himmel befestiget.“ Und wiederum:2 „Und unter dem Schatten meiner Hand werde ich dich beschirmen, mit der ich den Himmel gemacht, und die Erde gegründet habe.“ David aber, welcher dieses vernahm und wußte, daß die Hand die Weisheit selbst sey, sang:3 „Alles hast du mit Weisheit gemacht: die Erde ist voll deiner Schöpfung;“ wie auch Salomon, welcher es von Gott vernahm, sagte:4 „Gott hat mit Weisheit die Erde gegründet.“ Auch Johannes, welcher wohl wußte, daß das Wort die Hand und die Weisheit sey, begann sein Evangelium so:5 „Im Anfange war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. Dasselbe war im Anfange bei Gott. Alles ist durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht.“ Der Apostel endlich, welcher einsah, daß die Hand, die Weisheit und das Wort der Sohn selbst sey, sagte:6 „Nachdem Gott in der Vorzeit vielfältig und auf mancherlei Weise zu den Vätern durch die Propheten geredet, hat er in diesen letzten Tagen auch zu uns durch den Sohn geredet, den er zum Erben über Alles gesetzt, durch den er auch die Welt geschaffen hat.“ Und wiederum:7 „Ein Herr Jesus Christus, durch welchen Alles ist, und durch den auch wir sind.“ Da er aber auch wußte, daß das Wort, die Weisheit und der Sohn das Ebenbild des Vaters sey, sagte er in dem Briefe an die Kolosser:8 „Gott und dem Vater danket, der uns tüchtig gemacht hat, Theil zu nehmen an dem Erbe der Heiligen in dem Lichte. Er hat uns errettet aus der S. 215 Gewalt der Finsterniß, und uns versetzt in das Reich seines lieben Sohnes, in welchem wir die Erlösung haben, nämlich die Vergebung der Sünden. Er ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborne aller Kreaturen; denn durch ihn ist Alles geschaffen im Himmel und auf Erden, das Sichtbare und das Unsichtbare, seyen es Throne oder Herrschaften oder Fürstenthümer oder Gewalten; Alles ist durch ihn und in ihm geschaffen; und er ist vor Allem, und Alles besteht in ihm.“ Denn wie Alles durch das Wort geschaffen ist, so ist es auch, weil es das Ebenbild ist, in ihm geschaffen. Wer also so von dem Herrn denkt, der wird nicht stossen an den Stein des Anstosses, sondern vielmehr hinzutreten zum Glanze im Angesichte des Lichtes der Wahrheit. Denn dieß ist ja die Lehre der Wahrheit, und sollten auch jene Hartnäckigen zerbersten, welche weder Gott verehren, noch durch Beweise widerlegt sich schämen.
Translation
Hide
De Decretis or Defence of the Nicene Definition
17.
O that they would consent to confess the truth from this their own statement! for if they once grant that God produces words, they plainly know Him to be a Father; and acknowledging this, let them consider that, while they are loth to ascribe one Word to God, they are imagining that He is Father of many; and while they are loth to say that there is no Word of God at all, yet they do not confess that He is the Son of God,—which is ignorance of the truth, and inexperience in divine Scripture. For if God is Father of a word at all, wherefore is not He that is begotten a Son? And again, who should be Son of God, but His Word? For there are not many words, or each would be imperfect, but one is the Word, that He only may be perfect, and because, God being one, His Image too must be one, which is the Son. For the Son of God, as may be learnt from the divine oracles themselves, is Himself the Word of God, and the Wisdom, and the Image, and the Hand, and the Power; for God’s offspring is one, and of the generation from the Father these titles are tokens 1. For if you say the Son, you have declared what is from the Father by nature; and if you think of the Word, you are thinking again of what is P. 161 from Him, and what is inseparable; and, speaking of Wisdom, again you mean just as much, what is not from without, but from Him and in Him; and if you name the Power and the Hand, again you speak of what is proper to essence; and, speaking of the Image, you signify the Son; for what else is like God but the offspring from Him? Doubtless the things, which came to be through the Word, these are ‘founded in Wisdom’ and what are ‘founded in Wisdom,’ these are all made by the Hand, and came to be through the Son. And we have proof of this, not from external sources, but from the Scriptures; for God Himself says by Isaiah the Prophet; ‘My hand also hath laid the foundation of the earth, and My right hand hath spanned the heavens 2.’ And again, ‘And I will cover thee in the shadow of My Hand, by which I planted the heavens, and laid the foundations of the earth 3.’ And David being taught this, and knowing that the Lord’s Hand was nothing else than Wisdom, says in the Psalm, ‘In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creation 4.’ Solomon also received the same from God, and said, ‘The Lord by wisdom founded the earth 5,’ and John, knowing that the Word was the Hand and the Wisdom, thus preached, ‘In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; the same was in the beginning with God: all things were made by Him, and without Him was not anything made 6.’ And the Apostle, seeing that the Hand and the Wisdom and the Word was nothing else than the Son, says, ‘God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the Fathers by the Prophets, hath in these last days spoken unto us by His Son, whom He hath appointed Heir of all things, by whom also He made the ages 7.’ And again, ‘There is one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and we through Him 8.’ And knowing also that the Word, the Wisdom, the Son Himself was the Image of the Father, he says in the Epistle to the Colossians, ‘Giving thanks to God and the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the Saints in light, who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of His dear Son; in whom we have redemption, even the remission of sins; who is the Image of the Invisible God, the First-born of every creature; for by Him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions or principalities or powers; all things were created by Him and for Him; and He is before all things, and in Him all things consist 9.’ For as all things are created by the Word, so, because He is the Image, are they also created in Him 10. And thus anyone who directs his thoughts to the Lord, will avoid stumbling upon the stone of offence, but rather will go forward to the brightness in the light of truth; for this is really the doctrine of truth, though these contentious men burst with spite 11, neither religious toward God, nor abashed at their confutation.
-
All the titles of the Son of God are consistent with each other, and variously represent one and the same Person. ‘Son’ and ‘Word,’ denote His derivation; ‘Word’ and ‘Image,’ His Similitude; ‘Word’ and ‘Wisdom,’ His immateriality; ‘Wisdom’ and ‘Hand,’ His coexistence. ‘If He is not Son, neither is He Image’Orat.ii. §2. ‘How is there Word and Wisdom, unless He be a proper offspring of His substance? ii. §22. Vid. alsoOrat.i. §20. 21. and at great lengthOrat.iv. §20, &c. vid. also Naz.Orat.30. n. 20. Basil.contr. Eunom.i. 18. Hilar.de Trin.vii. 11. August. inJoan.xlviii. 6. andin Psalm.xliv. (xlv.) 5. ↩
-
Is. xlviii. 13 . ↩
-
Is. li. 16 . ↩
-
Ps. civ. 24 . ↩
-
Prov. iii. 19 . ↩
-
John i. 1–3 . ↩
-
Heb. i. 1, 2 . ↩
-
1 Cor. viii. 6 . ↩
-
Col. i. 12–17 ↩
-
Vid. a beautiful passage,contr. Gent.42, &c. Again, of men,de Incarn.3. 3; alsoOrat.ii. 78. where he speaks of Wisdom as being infused into the world on its creation, that it might possess ‘a type and semblance of its Image.’ ↩
-
διαῤ& 191·αγῶσιν , and soSerap.ii. fin. διαῤ& 191·ηγνύωνται .de Syn.34. διαῤ& 191·ηγύωσιν ἑαυτούς .Orat.ii. §23. σπαραττέτωσαν ἑαυτούς .Orat.ii. §64. τριζέτω τοὺς ὀδόντας .Sent. D.16. ↩