• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Athanasius von Alexandrien (295-373) Apologia de fuga sua

Übersetzung ausblenden
Defence of his flight

6. Outrages of George upon the Alexandrians.

After this they again fastened themselves upon Alexandria, seeking anew to put us to death: and their proceedings were now worse than before. For on a sudden the Church P. 257 was surrounded by soldiers, and sounds of war took the place of prayers. Then George 1 of Cappadocia who was sent by them, having arrived during the season of Lent 2, brought an increase of evils which they had taught him. For after Easter week, Virgins were thrown into prison; Bishops were led away in chains by soldiers; houses of orphans and widows were plundered, and their loaves taken away; attacks were made upon houses, and Christians thrust forth in the night, and their dwellings sealed up: brothers of clergymen were in danger of their lives on account of their brethren. These outrages were sufficiently dreadful, but more dreadful than these followed. For on the week that succeeded the Holy Pentecost [May 11], when the people after their fast had gone out to the cemetery to pray, because that all refused communion with George, that abandoned person, on learning this, stirred up against them the commander Sebastian, a Manichee; who straightway with a multitude of soldiers with arms, drawn swords, bows, and spears, proceeded to attack the people, though it was the Lord’s day 3: and finding a few praying (for the greater part had already retired on account of the lateness of the hour) , he committed such outrages as became a disciple of these men. Having lighted a pile, he placed certain virgins near the fire, and endeavoured to force them to say that they were of the Arian faith: and when he saw that they were getting the mastery, and cared not for the fire, he immediately stripped them naked, and beat them in the face in such a manner, that for some time they could hardly be recognised.


  1. Apol. Const.30, note 5, and reff.  ↩

  2. [Comp.Encyc.§4. The present passage certainly appears to put the arrival of George in the Lent immediately following the irruption of Syrianus: but see Prolegg. ch. ii. §8 (1), note 5, below,Fest. Index,xxix., and the explanation inChron. Aceph.that thepartyof George took possession of the Churches (in June 356), eight months before George arrived in person. Cf. Introd. toApol. Const.]  ↩

  3. [Sunday, May 18, 357. The Roman martyrology celebrates these victims on May 21, which suits the reference of the present passage to 357.]  ↩

Übersetzung ausblenden
Rechtfertigung wegen seiner Entweichung (BKV)

6.

Hierauf wandten sie sich wieder gegen Alexandria, indem sie uns wieder zu ermorden strebten; und das, was jetzt geschah, war ärger, als das Frühere. Denn Soldaten umringten plötzlich die Kirche, und das Kriegsgetümmel trat an die Stelle der Gebete. Hierauf kam in der Fasten der von ihnen aus Kappadocien abgeschickte Georgius, und verübte Schlimmeres, als das war, was er von ihnen gelernt hatte. Denn nach der Osterwoche wurden Jungfrauen S. 384 in den Kerker geworfen, Bischöfe wurden von Soldaten gefesselt hinweggeführt, die Häuser und Lebensmittel der Wittwen und Waisen wurden geplündert, in die Häuser wurde eingebrochen, die Christen wurden bei Nacht daraus vertrieben, Häuser wurden versiegelt, und Brüder der Geistlichen geriethen für ihre Brüder in Gefahr. Dieses ist nun zwar schrecklich, aber noch schrecklicher sind die Frevel, welche hierauf gewagt wurden; denn in der Woche nach dem heiligen Pfingstfeste ging das Volk, nachdem es gefastet hatte, auf den Friedhof, um dort zu beten, weil Alle die Kirchengemeinschaft mit Georgius verabscheuten; als aber der höchst verruchte Mensch dieses erfahren hatte, reizte er den Dux Sebastianus, einen Manichäer, auf, und dieser zog nun mit einer Menge Soldaten, welche Schilde und entblößte Schwerter, Bogen und Pfeile trugen, selbst an dem Tage des Herrn gegen das Volk. Und als er einige Wenige, welche im Gebete begriffen waren, angetroffen hatte, (denn die Meisten hatten sich, da die Zeit hiezu gekommen war, entfernt;) verübte er solche Gräuelthaten, welche er als Vollzieher der Aufträge der Arianer verüben mußte. Er ließ nämlich einen Scheiterhaufen anzünden, führte die Jungfrauen zu dem Feuer, und wollte sie nöthigen, zu sagen, daß sie den Glauben der Arianer hätten; als er aber sah, daß sie siegreich Widerstand leisteten, und sich um das Feuer nicht kümmerten, ließ er sie entblößen und so heftig in das Angesicht schlagen, daß sie eine Zeitlang kaum erkannt werden konnten.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Apologie de Saint Athanase sur sa fuite vergleichen
Defence of his flight
Rechtfertigung wegen seiner Entweichung (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introduction to Defence of his flight

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung