Translation
Hide
Histoire ecclésiastique
CHAPITRE XII : CEUX QUI ONT RENDU TEMOIGNAGE A CESAREE EN PALESTINE
[1] Dans la susdite persécution, sous Valérien, trois frères s'illustrèrent à Césarée de Palestine par la confession du Christ, ils furent honorés d'un saint martyre et devinrent la proie des bêtes. C'étaient Priscus, Malchus, et le troisième avait nom Alexandre. On dit qu'ils habitaient à la campagne et qu'ils se reprochèrent d'abord réciproquement leur négligence et leur lâcheté, parce qu'ils négligeaient les prix du combat, quand 333 l'heure présente les distribuait à ceux qui brûlaient de l'amour céleste, et qu'ils ne se hâtaient pas de remporter la couronne du martyre ; après avoir ainsi délibéré sur ce sujet, ils s'élancèrent vers Césarée, allèrent au-devant du juge et obtinrent la fin ci-devant mentionnée. On raconte encore qu'en outre de ceux-ci, une femme dans la même persécution et dans la même ville, soutint le même combat ; le bruit court qu'elle était de l'hérésie de Marcion.1
On ne sait rien de plus sur les trois frères martyrs. - Voy. d'autres martyrs marcionites, IV, xv, 40 ; De mart. Pal., x; cf. V, xvi, 20-21 et 12. ↩
Translation
Hide
Kirchengeschichte (BKV)
12. Kap. Die Märtyrer zu Cäsarea in Palästina.
Während der in Rede stehenden valerianischen Verfolgung wurden zu Cäsarea in Palästina drei Männer wegen ihres rühmlichen Bekenntnisses zu Christus mit herrlichem Martyrium gekrönt. Sie wurden wilden Tieren zum Fraße vorgeworfen. Der eine von ihnen hieß Priskus, der andere Malchus, der dritte hatte den Namen Alexander. Sie wohnten auf dem Lande und machten sich zuerst, wie es heißt, Vorwürfe ob ihrer Sorglosigkeit und Trägheit, daß sie sich, anstatt eilig nach der Krone des Martyriums zu greifen, in keiner Weise um die Kampfpreise kümmerten, welche die Zeit denen schenkte, die sich nach dem Himmel sehnten. Nachdem sie darüber Rat gehalten, gingen sie nach Cäsarea, traten vor den Richter und fanden das genannte Ende. Außer diesen Männern hat, wie man berichtet, in derselben Verfolgung und in derselben Stadt noch eine Frau den gleichen Kampf gekämpft. Wie erzählt wird, gehörte sie der Sekte Marcions an.