Edition
ausblenden
Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία
ΛΖ Περὶ τῶν εἰς ἔτι τότε διαπρεπόντων εὐαγγελιστῶν.
[3.37.1] Τῶν δὲ κατὰ τούτους διαλαμψάντων καὶ Κοδρᾶτος ἦν, ὃν ἅμα ταῖς Φιλίππου θυγατράσιν προφητικῶι χαρίσματι λόγος ἔχει διαπρέψαι, καὶ ἄλλοι δ' ἐπὶ τούτοις πλείους ἐγνωρίζοντο κατὰ τούσδε, τὴν πρώτην τάξιν τῆς τῶν ἀποστόλων ἐπέχοντες διαδοχῆς· οἳ καὶ, ἅτε τηλικῶνδε ὄντες θεοπρεπεῖς μαθηταί, τοὺς κατὰ πάντα τόπον τῶν ἐκκλησιῶν προκαταβληθέντας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων θεμελίους ἐπωικοδόμουν, αὔξοντες εἰς πλέον τὸ κήρυγμα καὶ τὰ σωτήρια σπέρματα τῆς τῶν οὐρανῶν βασιλείας ἀνὰ [3.37.2] πᾶσαν εἰς πλάτος ἐπισπείροντες τὴν οἰκουμένην. καὶ γὰρ δὴ πλεῖστοι τῶν τότε μαθητῶν σφοδροτέρωι φιλοσοφίας ἔρωτι πρὸς τοῦ θείου λόγου τὴν ψυχὴν πληττόμενοι, τὴν σωτήριον πρότερον ἀπεπλήρουν παρακέλευσιν, ἐνδεέσιν νέμοντες τὰς οὐσίας, εἶτα δὲ ἀποδημίας στελλόμενοι ἔργον ἐπετέλουν εὐαγγελιστῶν, τοῖς ἔτι πάμπαν ἀνηκόοις τοῦ τῆς πίστεως λόγου κηρύττειν φιλοτιμούμενοι καὶ τὴν τῶν θείων εὐαγγελίων παραδιδόναι [3.37.3] γραφήν. οὗτοι δὲ θεμελίους τῆς πίστεως ἐπὶ ξένοις τισὶ τόποις αὐτὸ μόνον καταβαλλόμενοι ποιμένας τε καθιστάντες ἑτέρους τούτοις τε αὐτοῖς ἐγχειρίζοντες τὴν τῶν ἀρτίως εἰσαχθέντων γεωργίαν, ἑτέρας αὐτοὶ πάλιν χώρας τε καὶ ἔθνη μετήιεσαν σὺν τῆι ἐκ θεοῦ χάριτι καὶ συνεργίαι, ἐπεὶ καὶ τοῦ θείου πνεύματος εἰς ἔτι τότε δι' αὐτῶν πλεῖσται παράδοξοι δυνάμεις ἐνήργουν, ὥστε ἀπὸ πρώτης ἀκροάσεως ἀθρόως αὔτανδρα πλήθη προθύμως τὴν εἰς τὸν τῶν ὅλων δημιουργὸν εὐσέβειαν ἐν ταῖς αὐτῶν [3.37.4] ψυχαῖς καταδέχεσθαι. ἀδυνάτου δ' ὄντος ἡμῖν ἅπαντας ἐξ ὀνόματος ἀπαριθμεῖσθαι ὅσοι ποτὲ κατὰ τὴν πρώτην τῶν ἀποστόλων διαδοχὴν ἐν ταῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην ἐκκλησίαις γεγόνασιν ποιμένες ἢ καὶ εὐαγγελισταί, τούτων εἰκότως ἐξ ὀνόματος γραφῆι μόνων τὴν μνήμην κατατεθείμεθα, ὧν ἔτι καὶ νῦν εἰς ἡμᾶς δι' ὑπομνημάτων τῆς ἀποστολικῆς διδασκαλίας ἡ παράδοσις φέρεται.
Übersetzung
ausblenden
The Church History of Eusebius
Chapter XXXVII.--The Evangelists that were still Eminent at that Time.
1. Among those that were celebrated at that time was Quadratus, 1 who, report says, was renowned along with the daughters of Philip for his prophetical gifts. And there were many others besides these who were known in those days, and who occupied the first place among the successors of the apostles. And they also, being illustrious disciples of such great men, built up the foundations of the churches which had been laid by the apostles in every place, and preached the Gospel more and more widely and scattered the saving seeds of the kingdom of heaven far and near throughout the whole world. 2
2. For indeed most of the disciples of that time, animated by the divine word with a more ardent love for philosophy, 3 had already fulfilled the command of the Saviour, and had distributed their goods to the needy. 4 Then starting out upon long journeys they performed the office of evangelists, being filled with the desire to preach Christ to those who had not yet heard the word of faith, and to deliver to them the divine Gospels.
3. And when they had only laid the foundations of the faith in foreign places, they appointed others as pastors, and entrusted them with the nurture of those that had recently been brought in, while they themselves went on again to other countries and nations, with the grace and the co-operation of God. For a great many wonderful works were done through them by the power of the divine Spirit, so that at the first hearing whole multitudes of men eagerly embraced the religion of the Creator of the universe.
4. But since it is impossible for us to enumerate the names of all that became shepherds or evangelists in the churches throughout the world in the age immediately succeeding the apostles, we have recorded, as was fitting, the names of those only who have transmitted the apostolic doctrine to us in writings still extant.
-
This Quadratus had considerable reputation as a prophet, as may be gathered from Eusebius' mention of him here, and also from the reference to him in the anonymous work against the Montanists (see below, Bk. V. chap. 16). We know nothing about this Quadratus except what is told us in these two passages, unless we identify him, as many do, with Quadratus the apologist mentioned below, in Bk. IV. chap. 3. This identification is possible, but by no means certain. See Bk. IV. chap. 3, note 2. ↩
-
This rhetorical flourish arouses the suspicion that Eusebius, although he says there were "many others" that were well known in those days, was unacquainted with the names of such persons as we, too, are unacquainted with them. None will deny that there may have been some men of prominence in the Church at this time, but Eusebius apparently had no more information to impart in regard to them than he gives us in this chapter, and he makes up for his lack of facts in a way which is not at all uncommon. ↩
-
That is, an ascetic mode of life. See Bk. VI. chap. 3, note 9. ↩
-
See Matt. xix. 21. Eusebius agrees with nearly all the Fathers, and with the Roman Catholic Church of the past and present, in his misinterpretation of this advice given by Christ to the rich young man. ↩