• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works John Chrysostom (344-407) De sacerdotio libri 1-6

Translation Hide
Treatise concerning the christian priesthood

10.

And let not any one suppose that I subject all to the aforesaid charges: for there are some, yea many, who are superior to these entanglements, and exceed in number those who have been caught by them. Nor would I indeed make the priesthood responsible for these evils: far be such madness from me. For men of understanding do not say that the sword is to blame for murder, nor wine for drunkenness, nor strength for outrage, nor courage for foolhardiness, but they lay the blame on those who make an improper use of the gifts which have been bestowed upon them by God, and punish them accordingly. Certainly, at least, the priesthood may justly accuse us if we do not rightly handle it. For it is not itself a cause of the evils already mentioned, but we, who as far as lies in our power have defiled it with so many pollutions, by entrusting it to commonplace men who readily accept what is offered them, without having first acquired a knowledge of their own souls, or considered the gravity of the office, and when they have entered on the work, being blinded by inexperience, overwhelm with innumerable evils the people who have been committed to their care. This is the very thing which was very nearly happening in my case, had not God speedily delivered me from those dangers, mercifully sparing his Church and my own soul. For, tell me, whence do you think such great troubles are generated in the Churches? I, for my part, believe the only source of them to be the inconsiderate and random way in which prelates are chosen and appointed. For the head ought to be the strongest part, that it may be able to regulate and control the evil exhalations which arise from the rest of the body below; but when it happens to be weak in itself, and unable to repel those pestiferous attacks, it becomes feebler itself than it really is, and ruins the rest of the body as well. And to prevent this now coming to pass, God kept me in the position of the feet, which was the rank originally assigned to me. For there are very many other qualities, Basil, besides those already mentioned, which the priest ought to have, but which I do not possess; and, above all, this one:--his soul ought to be thoroughly purged from any lust after the office: for if he happens to have a natural inclination for this dignity, as soon as he attains it a stronger flame is kindled, and the man being taken completely captive will endure innumerable evils in order to keep a secure hold upon it, even to the extent of using flattery, or submitting to something base and ignoble, or expending large sums of money. For I will not now speak of the murders with which some have filled the Churches, 1 or the desolation which they have brought upon cities in contending for the dignity, lest some persons should think what I say incredible. But I am of opinion one ought to exercise so much caution in the matter, as to shun the burden of the office, 2 and when one has entered upon it, not to wait for the judgment of others should any fault be committed which warrants deposition, but to anticipate it by ejecting oneself from the dignity; for thus one might probably win mercy for himself from God: but to cling to it in defiance of propriety is to deprive oneself of all forgiveness, or rather to kindle the wrath of God, by adding a second error more offensive than the first.


  1. Possibly the building, not the body of Christians is here signified: for in the contest between Damasus and Ursicinus for the See of Rome, A.D. 367, which Chrysostom probably had in his mind, 137 persons are said to have been slain in one of the Churches in a single day. ↩

  2. According to another reading the passage must be rendered, "shun the burden at the outset." ↩

Translation Hide
Traité du Sacerdoce

10.

Qu’on n’aille cependant pas croire que je fasse peser ces accusations sur tous les ministres de l’Eglise. Il y en a qui ont échappé à cette espèce de filet, ils sont même plus nombreux que ceux qui s’y sont laissé prendre. A Dieu ne plaise que j’aie la coupable imprudence d’accuser le sacerdoce de ces vices qui n’appartiennent qu’à l’homme! Le fer n’est pas coupable des meurtres, ni le vin de l’ivrognerie, ni la force de la violence, ni le courage de l’aveugle témérité; les coupables sont ceux qui font un mauvais usage des dons de Dieu, voilà ceux que les gens sensés accusent et punissent. C’est le Sacerdoce qui aura le droit de nous accuser, si nous en exerçons mal les fonctions. Bien loin qu’il soit la cause des maux que j’ai signalés, c’est nous qui le déshonorons, autant qu’il est en nous, de ces souillures, lorsque nous le livrons aux premiers venus, à des hommes, qui, sans avoir auparavant consulté leurs forces, ni fait attention au poids du fardeau, s’en emparent avidement comme d’une proie qui leur est offerte; mais quand ils se mettent à l’oeuvre, alors égarés par leur impéritie, ils affligent de maux sans nombre les peuples qu’ils sont chargés de conduire.

Voilà le malheur qui allait m’arriver, si Dieu, par pitié pour son Eglise et pour mon âme, ne m’eût promptement arraché à ces dangers.

D’où naissent, penses-tu, ces troubles qui désolent nos Eglises? Pour mon compte, je ne puis leur assigner d’autre cause que le défaut de prudence et de circonspection dans le choix et l’élection des ministres. Il faut que la tête soit très-forte pour dominer et pour dissiper les vapeurs pernicieuses que les parties inférieures du corps envoient jusqu’à elle. S’il arrive qu’elle soit faible, alors, étant impuissante à repousser ces malignes influences, elle devient encore plus faible qu’elle n’était naturellement, et elle entraîne tout le reste dans sa ruine. Dieu a voulu prévenir ce malheur, et c’est pourquoi dans ce corps mystique de l’Eglise, il m’a retenu dans un rang analogue à celui qu’occupent les pieds dans le corps humain: ma place naturelle.

Indépendamment des qualités que j’ai indiquées, il en est d’autres, mon ami, non moins nécessaires pour être un bon évêque, et dont je suis totalement dépourvu ; la première de toutes, c’est que le désir de le devenir n’ait jamais terni la pure simplicité du coeur. A peine celui qui brûle de posséder cette dignité en jouira-t-il, qu’une flamme d’ambition encore plus grande s’allumera dans son coeur pour la conserver; ambition dont la violence le poussera malgré lui à toute sorte d’indignités, aux flatteries, aux bassesses, et s’il le faut aux sacrifices d’argent. Quant aux meurtres dont quelques-uns ont rempli les églises, aux villes qu’ils ont renversées de fond en comble en combattant pour la conquête ou la conservation de cette dignité, je ne veux pas en parler, de peur de paraître dire des choses incroyables. On devrait avoir pour le sacerdoce un respect qui ferait craindre d’en recevoir la charge; un respect qui porterait ceux qui en sont revêtus à se démettre eux-mêmes de leurs fonctions, quand ils ont commis quelque faute grave, plutôt que d’attendre le jugement des autres et la déposition. Ce serait le moyen d’attirer sur soi la miséricorde divine. Autrement, s’obstiner à garder une place dont on n’est pas digne, c’est. aussi se rendre indigne du pardon, c’est attiser de plus en plus le feu de la colère de Dieu, parce qu’à un premier péché l’on en ajoute un plus grave.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Traité du Sacerdoce
Treatise concerning the christian priesthood
Über das Priestertum (BKV) Compare
Commentaries for this Work
Einleitung Über das Priestertum
Introduction to the treatise on the priesthood

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy