• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jean Chrysostome (344-407) De sacerdotio libri 1-6

Traduction Masquer
Über das Priestertum (BKV)

KAPITEL VIII.

Vernimm aber auch, was er seinem Schüler brieflich aufträgt: "Obliege dem Vorlesen, dem Ermahnen, dem Lehren"1. Er fügt noch hinzu, welche Frucht ihm daraus erwachsen werde, mit den Worten: "Denn wenn du das tust, wirst du sowohl dich selber wie die, die dich hören, selig machen"2. Und wiederum: "Ein Diener des Herrn soll nicht streiten, sondern soll milde sein S. 205 gegen jedermann, belehrend, langmütig"3. Und fortfahrend sagt er weiter: "Du aber bleibe bei dem, was du gelernt hast und was dir anvertraut worden ist, da du weißt, von wem du es gelernt hast und weil du von Kindheit an die hl. Schriften kennst, welche dich zur Weisheit zu führen vermögen"4. . Und wiederum: "Jede Schrift, die von Gott eingegeben, ist auch nützlich zur Belehrung, zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Unterweisung in der Gerechtigkeit, damit der Mann Gottes vollkommen werde"5. Vernimm ferner, was er dem Titus auferlegt, indem er mit ihm über die Einsetzung der Bischöfe spricht: "Der Bischof muß an dem glaubwürdigen Worte festhalten, das der Lehre gemäß ist, damit er imstande sei, auch die Widersacher zurechtzuweisen"6. Wie kann nun ein "Unwissender", wie die erwähnten Leute ihn nennen, die Widersprechenden zurechtweisen und zum Schweigen bringen? Wozu ist es nötig, sich mit Vorlesen und der Schrift zu beschäftigen, wenn man diese Unwissenheit gutheißen soll? Das Vorgebrachte enthält also bloß Vorwände und Ausflüchte; einen Deckmantel für Leichtfertigkeit und Trägheit.

"Aber", wandte [Basilius] ein, "das wird den Priestern aufgetragen."

Allerdings, von den Priestern war soeben die Rede. Daß er aber auch die Untergebenen im Auge hatte, darüber höre, wie er in einem anderen Briefe andere ermahnt: "Das Wort Christi wohne in euch reichlich in aller Weisheit"7. Und wiederum: "Eure Rede sei allezeit voll Anmut, mit Salz gewürzt, auf daß ihr wisset, wie ihr einem jeglichen antworten sollt"8. Desgleichen gilt allen das Wort "zur Verantwortung bereit zu sein"9. Und an die Thessaloniker schreibt er: "Erbauet einander, einer den anderen, so wie ihr es bereits tut"10. Wenn er S. 206 jedoch von den Priestern spricht, so drückt er sich also aus: "Die da als Presbyter ihr Vorsteheramt gut versehen, sollen doppelter Ehre gewürdigt werden, besonders die sich in Wort und Lehre abmühen"11 . Das ist ja das vollkommenste Ziel der Unterweisung, daß die Lehrenden sowohl durch das, was sie tun, als auch durch das, was sie reden, zu dem glückseligen Leben hinführen, welches Christus gefordert hat. Denn das Tun genügt nicht zu einem richtigen Unterricht. Es ist dies nicht ein Ausspruch von mir, sondern vom Erlöser selbst, "Wer [die Gebote] tut und lehrt", sagt er, "der wird groß genannt werden"12. Wenn jedoch das Tun auch schon Lehren in sich schließen würde, so wäre der zweite Ausdruck überflüssig; denn es hätte genügt, bloß zu sagen: "Wer tut." Nun aber zeigt er dadurch, daß er beide Begriffe auseinander hält, daß sich der eine auf die Werke, der andere auf das Wort bezieht und daß zur vollkommenen Erbauung beide einander bedürfen. Oder hörst du nicht, was das auserlesene Gefäß Christi zu den Presbytern von Ephesus sagt? "Darum wachet und vergesset nicht, daß ich drei Jahre lang Tag und Nacht unaufhörlich unter Tränen einen jeden von euch ermahnt habe"13. Wozu bedurfte es denn noch der Tränen oder der Ermahnung durch Worte, da doch schon das Leben des Apostels so hell leuchtete? Wohl mag das [vorbildliche] Leben14 zur Befolgung der Gebote ein gut Teil beitragen, aber ich möchte dennoch nicht behaupten, daß es allein hierzu alles leisten könnte15. S. 207


  1. 1 Tim, 4, 13. ↩

  2. Ebd. 4, 16. ↩

  3. 2 Tim. 2, 24. ↩

  4. Ebd. 3, 14. 15. ↩

  5. Ebd. 3, 16. 17. ↩

  6. Tit. 1, 9. Chrysostomus gibt die Stelle abgekürzt wieder. ↩

  7. Kol. 3, 16. ↩

  8. Ebd. 4, 6. ↩

  9. 1 Petr. 3, 15. ↩

  10. 1 Thess. 5, 11. ↩

  11. 1 Tim. 5, 17. ↩

  12. Matth. 5, 19. ↩

  13. Apg. 20, 31. ↩

  14. Gemeint ist das im hell leuchtenden Leben liegende gute Beispiel der Tat. ↩

  15. Seltmann und sich ihm anschließend Nairn fassen das nicht als Nachsatz, sondern als Parenthese, wie auch schon Savilius in seiner Ausgabe tat. Ich folge jedoch der Punktierung von Migne, die auch Bengel annahm sowie die deutschen Übersetzungen von Mitterrutzner und Wohlenberg, ↩

Traduction Masquer
Treatise concerning the christian priesthood

8.

Hear also what he says in his charge to his disciple: 1 "Give heed to reading, to exhortation, to teaching," and he goes on to show the usefulness of this by adding, "For in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee." 2 And again he says, "The Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing;" 3 and he proceeds to say, "But abide thou in the things which thou hast learned, and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them, and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation," 4 and again, "Every Scripture is inspired of God, and also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness, that the man of God may be complete." 5 Hear what he adds further in his directions to Titus about the appointment of bishops. "The bishop," he says, "must be holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to convict the gainsayers." 6 But how shall any one who is unskillful as these men pretend, be able to convict the gainsayers and stop their mouths? or what need is there to give attention to reading and to the Holy Scriptures, if such a state of unskillfulness is to be welcome among us? Such arguments are mere makeshifts and pretexts, the marks of idleness and sloth. But some one will say, "it is to the priests that these charges are given:"--certainly, for they are the subjects of our discourse. But that the apostle gives the same charge to the laity, hear what he says in another epistle to other than the priesthood: "Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom," 7 and again, "Let your speech be always with grace seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one," 8 and there is a general charge to all that they "be ready to" 9 render an account of their faith, and to the Thessalonians, he gives the following command: "Build each other up, even as also ye do." 10 But when he speaks of priests he says, "Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word, and in teaching." 11 For this is the perfection of teaching when the teachers both by what they do, and by what they say as well, bring their disciples to that blessed state of life which Christ appointed for them. For example alone is not enough to instruct others. Nor do I say this of myself; it is our Saviour's own word. "For whosoever shall do and teach them, he shall be called great. 12 Now if doing were the same as teaching, the second word here would be superfluous; and it had been enough to have said "whosoever shall do" simply. But now by distinguishing the two, he shows that practice is one thing, and doctrine another, and that each needs the help of the others in order to complete edification. Thou hearest too what the chosen vessel of Christ says to the Ephesian elders: "Wherefore watch ye, remembering that for the space of three years, I ceased not to admonish every one, night and day, with tears." 13 But what need was there for his tears or for admonition by word of mouth, while his life as an apostle was so illustrious? His holy life might be a great inducement to men to keep the commandments, yet I dare not say that it alone could accomplish everything.


  1. 1 Tim. iv. 13. ↩

  2. 1 Tim. iv. 16. ↩

  3. 2 Tim. ii. 24. ↩

  4. 2 Tim. iii. 14, 15. ↩

  5. 2 Tim. iii. 16, 17, or "every Scripture inspired of God is also profitable," etc., so rendered in the Revised Version. ↩

  6. Titus i. 7, 9. Revised Version. ↩

  7. Col. iii. 16. ↩

  8. Col. iv. 6. ↩

  9. 1 Peter iii. 15. ↩

  10. 1 Thess. v. 11. ↩

  11. 1 Tim. v. 17. ↩

  12. Matt. v. 19. ↩

  13. Acts xx. 31.  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Traité du Sacerdoce Comparer
Treatise concerning the christian priesthood
Über das Priestertum (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung Über das Priestertum
Introduction to the treatise on the priesthood

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité