Übersetzung
ausblenden
Über das Priestertum (BKV)
KAPITEL VII.
Darum möchte ich den Einsiedler nicht allzu sehr oder gar über die Maßen bewundern, wenn er in seiner Abgeschlossenheit sich nicht aus dem seelischen Gleichgewicht bringen läßt und von vielen und schweren Vergehen sich von vornherein frei hält. Fehlt es ihm doch, an Gelegenheiten, welche die Seele reizen und aufregen. Wer hingegen sich ganzen Volksmassen widmet und die Sünden vieler zu ertragen sich genötigt sieht, aber dennoch dabei fest und standhaft bleibt und seine Seele im Sturme so zu leiten versteht, als wäre Windstille, dem zollt mit Recht jedermann Beifall und Bewunderung; denn er hat hinreichende Beweise seiner persönlichen Tüchtigkeit abgelegt. Wundere demnach auch du dich nicht darüber, daß nicht viele Ankläger gegen mich auftreten, da ich doch den Markt und den Umgang der großen Menge fliehe, Man braucht sich darüber ebenso wenig zu wundern als darüber, daß ich im Schlafe nicht sündigte, daß ich nicht unterlag, wenn ich zum Ringkampf nicht antrat, daß ich nicht verwundet wurde, wenn ich nicht kämpfte. Sage nur selbst, wer kann denn meine Armseligkeit verraten und enthüllen? Vielleicht dieses Dach oder dieses Häuschen? Aber die können ja keinen Laut von sich geben. Jedoch die Mutter, die bei weitem am besten meine Verhältnisse kennt! Indes, ich pflege auch mit ihr keinen besonderen Verkehr 1 und nie- S. 232 mals sind wir miteinander in Streit geraten. Und selbst, wenn das vorgekommen wäre, keine Mutter ist so lieblos und feindselig gegen ihr Kind, daß sie den, um den sie die Wehen erduldet, den sie geboren und auferzogen hat, ohne dringenden Grund und äußeren Zwang bei jedermann schlecht machen und herabwürdigen sollte.
Wollte übrigens jemand meine Seele sorgfältig prüfen, so würde er viel Schadhaftes an ihr finden; das weißt auch du sehr wohl, der du am allermeisten mich vor der ganzen Welt mit Lobsprüchen zu überschütten pflegst. Das sage ich jetzt nicht aus falscher Bescheidenheit; erinnere dich nur, wie oft ich bei unseren häufigen, dieses Thema berührenden2 Gesprächen dir erklärt habe, daß ich, wenn man mir die Wahl freistellte, wo ich lieber mich hervortun wollte, im Amte eines Kirchenvorstehers oder im Leben eines Einsiedlers, mich tausendmal lieber für das erstere entscheiden und es annehmen würde. Habe ich doch niemals unterlassen, dir gegenüber jene glücklich zu preisen, welche diesem Amte trefflich vorzustehen imstande sind. daß ich jedoch einem Amte, das ich so hochgewertet habe, mich nicht durch die Flucht entzogen hätte, wenn ich geeignet wäre, es gut zu verwalten, dem wird niemand widersprechen können. Doch, was soll ich nun tun? Nichts ist für ein kirchliches Vorsteheramt so verderblich, als meine Trägheit und Untätigkeit. Mögen zwar andere darin eine Art von Selbstbeherrschung erblicken, ich jedoch sehe hierin gleichsam einen Deckmantel für meine Untauglichkeit, um dadurch die meisten meiner Fehler zu verhüllen und sie nicht offenbar werden zu lassen. Denn wer einmal gewohnt ist, solcher Untätigkeit sich hinzugeben und sein Leben in voller Muße hinzubringen, der wird, selbst wenn er auch eine starke Natur besitzt, [im Amte] außer Fassung und in Aufregung gebracht, weil es ihm an Übung fehlt; tut doch seine Unerfahrenheit zum großen Teil seiner angeborenen Fähigkeit Abbruch. Ist aber einer außer seiner Unerfahrenheit in derartigen Kämpfen3 auch noch von schwerfälligem S. 233 Verstande, wie dies ja entschieden bei mir zutrifft, so wird er bei der Übernahme dieses Amtes sich in nichts von steinernen Bildsäulen unterscheiden.
Daher kommt es dann, daß unter denen, die von jener Ringschule [der Einsamkeit] her auf diesen Kampfplatz treten, nur wenige sich auszeichnen; die meisten geraten vielmehr in Schanden, kommen zu Fall und verwickeln sich in unangenehme und schwierige Händel. Es ist dies auch ganz natürlich. Denn schon die Kampfesübungen müssen ebenso sehr wie die Kämpfe selbst das gleiche Ziel im Auge haben4, sonst ist der Kämpfende um nichts besser daran als der Ungeübte. Insbesondere muß der, welcher diese Laufbahn betritt, den Ruhm verachten, über jede Zorneswallung erhaben und voll tiefer Einsicht sein. Hierin fehlt es jedoch dem, welcher dem Einsiedlerleben sich ergibt, an jeglicher Voraussetzung zur Übung. Denn er hat keine Gelegenheit, daß viele ihn zum Zorne reizen, um sich dann zu bemühen, die Macht seiner Leidenschaft zu zügeln, noch, daß man ihm Bewunderung und Beifall spendet, um dann sich daran zu gewöhnen, die Lobsprüche der Menge zu verachten; und was schließlich die Einsicht anbelangt, die bei der Verwaltung der einzelnen Kirchen gefordert wird, so kann davon bei den Einsiedlern nicht viel die Rede sein. Wenn sie nun in Kämpfe hineingeraten, in denen Erfahrung zu sammeln sie sich niemals bemüht haben, so verfallen sie wie in einem Wirbelwind in gänzliche Verlegenheit und Hilflosigkeit; ja schon häufig haben viele, anstatt in der Tugend Fortschritte zu machen, das, was sie davon mitbrachten, sogar noch ganz eingebüßt. S. 234
-
Über das Verhältnis des Chrysostomus zu seiner MutterAnthusa siehe oben Buch I, 5 ff. ↩
-
Chrysostomus schreibt einfach: „τοιοῦτος“. ↩
-
In manchen Ausgaben ist dem ,,ἀγώνων“ noch „λόγων“ beigefügt. ↩
-
Er will sagen: Die in der Einsamkeit betriebenen Kampfesübungen bieten keine Vorbereitung für die Kämpfe, die im Bischofsamte in Aussicht stehen. Wer demnach aus der Einsamkeit heraus zu diesem kampfesschweren Amte erhoben wird, ist dem im Kampfe völlig Ungeübten gleichzuachten . ↩
Übersetzung
ausblenden
Treatise concerning the christian priesthood
7.
It would be, therefore, in no wise excessively surprising to us, that the recluse, living as he does by himself, is undisturbed and does not commit many and great sins. For he does not meet with things which irritate and excite his mind. But if any one who has devoted himself to whole multitudes, and has been compelled to bear the sins of many, has remained steadfast and firm, guiding his soul in the midst of the storm as if he were in a calm, he is the man to be justly applauded and admired of all, for he has shown sufficient proof of personal manliness. Do not thou, therefore, for thy part wonder if I, who avoid the market-place and the haunts of the multitude, have not many to accuse me. For I ought not to wonder, if I sinned not when asleep, nor fell when I did not wrestle, nor was hit if I did not fight. For who, tell me, who will be able to speak against me, and reveal my depravity? Can this roof or cell? Nay, they would not be able to give tongue? Would my mother, who best of all knows my affairs? Well, certainly with her I am neither in communication, nor have we ever come to a quarrel, and if this had happened, no mother is so heartless and wanting in affection for her child as to revile and accuse before all him whom she travailed with, and brought forth, and reared, if there were no reason to constrain her, nor any person to urge her to such an act. Nevertheless, if any one desires to make a careful inspection of my mind, he will discover much which is corrupt there. Nor art thou unaware of this who art specially wont to extol me with praises before all. Now that I do not say these things out of mere modesty, recollect how often I said to thee, when this subject was being discussed between us, "If any one were to give me my choice whether I would rather gain distinction in the oversight of the Church, or in the life of the recluse, I would vote a thousand times over for accepting the former. For I have never failed to congratulate those who have been able to discharge this office well, and no one will gainsay that what I counted blessed I would not have shunned were I able to take part in it fitly. But what am I to do? There is nothing so prejudicial to the oversight of the Church as this inactivity and negligence of mine, which others think to be a sort of self-discipline, but which I hold to be a veil as it were of my personal infirmity, covering the greater number of my defects and not suffering them to appear. For he who is accustomed to enjoy such great freedom from business, and to pass his time in much repose, even if he be of a noble nature, is confused by his inexperience, and is disturbed, and his inactivity deprives him of no small part of his natural ability. But when, besides, he is of slow intellect, and ignorant also of these severe trials, which I take it is my case, he will carry on this ministry which he has received no better than a statue. Wherefore of those who have come to such great trial, out of that school, few shine; and the greater part betray themselves, and fall, and undergo much hardship and sufferings; and no wonder. For the trials and the discipline are not concerned with the same things. The man who is contending in no wise differs from those who are untrained. He who thus enters this list should despise glory, be superior to anger, full of great discretion. But for the exercise of these qualities there is no scope in his case who affects a secluded life. For he does not have many to provoke him in order that he may practise chastising, the force of his anger: nor admirers and applauders in order that he may be trained to despise the praises of the multitudes. And of the discretion which is required in the Church, there is no taking account in their case. Whenever, therefore, they come to the trials of which they have never had practical experience, they get bewildered, their heads are turned, they fall into a state of helplessness, and besides adding nothing to their excellence, may have often lost that which they brought with them.