• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Johannes Chrysostomus (344-407) Ad populum Antiochenum homiliae I-XXI [De statuis] Homilies of St. John Chrysostom
Homily XV.

4.

For this then let us be thankful, and let us not be petulant or discontented; for that fear is a good thing, what we have said hath made manifest. But hear Solomon thus uttering a lesson of wisdom concerning it; Solomon, who was nourished in every luxury, and enjoyed much security. What then does he say? "It is better to go to the house of mourning than to the house of laughter." 1 What sayest thou, I ask? Is it better to go where there is weeping, lamentation, and groans, and anguish, and so much sadness, than where there is the dance, the cymbals, and laughter, and luxury, and full eating and drinking? Yes, verily, he replies. And tell me why is it so, and for what reason? Because, at the former place, insolence is bred, at the latter, sobriety. And when a person goes to the banquet of one more opulent, he will no longer behold his own house with the same pleasure, but he comes back to his wife in a discontented mood; and in discontent he partakes of his own table; and is peevish towards his own servants, and his own children, and every body in his house; perceiving his own poverty the more forcibly by the wealth of others. And this is not the only evil; but that he also often envies him who hath invited him to the feast, and returns home having received no benefit at all. But with regard to the house of mourning, nothing of this sort can be said. On the contrary, much spiritual wisdom is to be gained there, as well as sobriety. For when once a person hath passed the threshold of a house which contains a corpse, and hath seen the departed one lying speechless, and the wife tearing her hair, mangling her cheeks, and wounding her arms, he is subdued; his countenance becomes sad; and every one of those who sit down together can say to his neighbour but this, "We are nothing, and our wickedness is inexpressible!" 2 What can be more full of wisdom than these words, when we both acknowledge the insignificance of our nature, and accuse our own wickedness, and account present things as nothing? Giving utterance, though in different words, to that very sentiment of Solomon--that sentiment which is so marvellous and pregnant with Divine wisdom--"Vanity of vanities, all is vanity." 3 He who enters the house of mourning, weeps forthwith for the departed, even though he be an enemy. Seest thou how much better that house is than the other? for there, though he be a friend, he envies; but here, though he be an enemy, he weeps. This is a thing which God requires of us above all, that we should not insult over those who have occasioned us grief. And not only may we gather these advantages, but others also which are not less than these. For each one is also put in mind of his own sins, and of the fearful Tribunal; of the great Account, and of the Judgment; and although he may have been suffering a thousand evils from others, and have a cause for sadness at home, he will receive and take back with him the medicine for all these things. For reflecting that he himself, and all those who swell with pride, will in a little while suffer the same thing; and that all present things, whether pleasant or painful, are transitory; he thus returns to his house, disburdened of all sadness and envy, with a light and buoyant heart; and hence he will hereafter be more meek, and gentle, and benignant to all; as well as more wise; the fear of things to come having made its way into his soul, and consumed all the thorns.


  1. Eccles. vii. 3. This may be a proverbial misquotation; St. Chrysostom afterwards adopts the LXX., house of drinking; but his remarks are equally suitable to the E.V. feasting. Laughter is mentioned in verse 4. ↩

  2. This seems to be a proverbial saying, from the next sentence. ↩

  3. Eccles. i. 2. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Homilien über die Bildsäulen (BKV) vergleichen
Homilies of St. John Chrysostom
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die Säulenhomilien
Preface to the Benedictine Edition of the Homilies on the Statues

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung