• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works John Chrysostom (344-407) In epistulam ii ad Corinthios argumentum et homiliae 1-30 Commentaire sur la deuxième épitre aux Corinthiens
HOMÉLIE VII.

5.

Mais que signifient ces paroles : « Contemplant la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image? » Le sens de ces mots était plus clair, quand le don des miracles déployait toute sa puissance. Cependant on n'aura pas de peine à les comprendre aujourd'hui, si on les envisage avec les yeux. de la foi. Quand nous recevons le baptême, notre âme a plus d'éclat que le soleil, purifiée qu'elle est par le Saint-Esprit; non-seulement nous apercevons la gloire de Dieu, mais nous y puisons une certaine splendeur: Voyez l'argent bien pur, exposé aux rayons du soleil lui-même lance des rayons, non pas seulement en vertu de sa propre nature, mais aussi parce qu'il est éclairé par l'astuce du jour : de même l'âme purifiée de ses souillures, devenue plus brillante que l'argent, reçoit les rayons glorieux de l'Esprit-Saint qui les réfléchit à son tour. C'est pourquoi l'apôtre dit : « Contemplant la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en une même image, par la gloire de l’Esprit-Saint, dans la gloire », qui nous est propre désormais, qui réside en nous, et qui a tout l'éclat d e son origine, qui est l'Esprit-Saint.

Voyez donc comment ici encore il qualifie l'Esprit-Saint, de Seigneur ! Ailleurs aussi on peut remarquer son souverain empire : « Pendant qu'ils priaient. le Seigneur et qu'ils jeûnaient», disent les Actes, « l'Esprit-Saint leur dit : Choisissez pour moi Paul et Barnabé.» (Act. XIII, 2.) Pourquoi l'Ecriture emploie-t-elle ces paroles : « Tandis qu'ils priaient le Seigneur, choisissez pour moi », sinon pour montrer que l'Esprit-Saint est au même rang que. les autres personnes divines. (52) Le Christ lui-même avait dit : « Le serviteur ne sait pas ce que fait son maître ». (Jean, XV, 15.) Or de même que l'homme connaît ce qui est en lui, de même l'Esprit-Saint connaît les choses de Dieu, sans avoir besoin de les apprendre : autrement la comparaison ne se soutient plus. Ce qui montre encore l'autorité suprême et la puissance du Saint-Esprit, c'est. qu'il agit selon sa volonté. C'est lui qui nous transforme, c'est lui qui nous empêche de nous conformer au siècle présent, c'est lui qui est l'auteur de cette nouvelle création: L'Ecriture dit : « Nous avons été créés en Jésus-Christ ». (Eph. II, 10.) Et elle dit aussi : « O Dieu, créez en moi un coeur nouveau, et mettez dans l'intime de mon âme un esprit droit ». (Ps. L, 12.)

Voulez-vous mieux comprendre encore cette puissance de l'Esprit-Saint? Voyez les merveilles opérées par les apôtres ! Songez à saint Paul, dont les vêtements taisaient des miracles, à saint Pierre dont l’ombre même avait tant d'efficacité ! S'ils n'eussent porté en eux-mêmes l'image du Roi, à leurs âmes n'eussent brillé d'un éclat incomparable, leurs vêtements et leurs ombres eussent-elles opéré ces prodiges ? Le vêtement royal suffit pour épouvanter les voleurs. Voulez-vous voir resplendir cette gloire même à travers le corps. « Contemplant le visage d'Etienne, ils le virent semblable à celui d'un ange ». (Act. V, 15.) Et cependant qu'était-ce que cet éclat en comparaison de celui qui brillait au dedans du martyr? Cette gloire dont resplendissait le visage de Moïse, elle entourait leurs âmes; elle était donc bien plus précieuse. L'éclat du visage de Moïse frappait les sens; la gloire des martyrs et des apôtres n'avait rien de matériel. Les corps enflammés en tombant sur d'autres corps leur communiquent leur propre éclat; c'est ce qui arrive pour les fidèles. Aussi quittent-ils, pour ainsi dire, la terre, pour ne plus s'occuper que des choses célestes.

Hélas! oui, oui, gémissons amèrement: élevés à une si éminente dignité, nous ne savons pas même ce que l'on nous dit à ce sujet, tant cet éclat passe vite, tant nous mettons d'empressement à courir après les biens sensibles. Cette splendeur mystérieuse et vénérable, elle dure en nous un jour ou deux, pour s'évanouir ensuite. Nous en chassons les rayons par la tempête des choses mondaines, par les épais nuages que nous amoncelons. Car les affaires de cette vie ressemblent à une tempête, si toutefois elles ne sont plus tristes qu'une tempête. Sans doute elles n'amènent ni le froid, ni la pluie, elles ne produisent ni boue ni limon ;mais que leurs conséquences sont plus terribles ! Elles aboutissent à l'enfer et aux maux de l'enfer. La violence du froid engourdit les membres, leur donne là mort; ainsi la tempête des péchés refroidit les âmes, qui ne remplissent plus. leurs fonctions, qui s'engourdissent pour ainsi dire dans la glace de la conscience. tue mauvaise conscience est, pour l'âme ce qu'est le: froid pour le corps : elle fait frissonner l'âme de crainte. Rien de plus timide que l’homme attaché aux choses de la vie. Il ressemble à Caïn, qui sans cesse tremblait de frayeur. A quoi bon parler de la mort, de la perte des biens, des haines; des pièges de la flatterie? Il y a mille autres dangers qu'il redoute. Ses coffres regorgent d'or; mais son âme craint sans cesse la pauvreté; et c'est avec raison: Il s' attache à ce qui passe, à ce qui change, il y fixe, pour ainsi dire, son ancre; quand même il ne fait pas naufrage lui-même, la vue du naufrage des autres suffit pour le tuer; il est craintif, il est lâche. Et ce n'est pas seulement au. milieu du danger qu'il fait preuve de lâcheté, mais en toute circonstance. Si l’avarice s'empare de son âme, il ne saura point la repousser avec une généreuse liberté; mais il se fera l'esclave de cette passion tyrannique, comme s'il s'était vendu à elle. Qu'il voie une jeune fille, le voilà séduit aussitôt par la beauté de son visage, il la suit, comme un chien dévoré par la rage, tandis qu'il devrait faire tout le contraire.

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Download
  • docxDOCX (308.75 kB)
  • epubEPUB (294.13 kB)
  • pdfPDF (1.05 MB)
  • rtfRTF (0.98 MB)
Translations of this Work
Commentaire sur la deuxième épitre aux Corinthiens
Homilien über den zweiten Brief an die Korinther (BKV) Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy