Traduction
Masquer
Histoire de l'Église
CHAPITRE XIV.
Conversion du fils d'un Prêtre Païen.
DANS le même temps le fils d'un Prêtre Païen, qui avait été élevé par son père dans la fausse Religion, y renonça pour faire profession de la nôtre. Une femme d'une singulière piété, et qui avait l'honneur d'être employée au ministère de l'Eglise, avait habitude particulière avec sa mère, de sorte que la voyant souvent, elle voyait aussi le fils, qui était fort jeune, le caressait comme on caresse les enfants de cet âge, et lère l'avait élevé. Elle lui répondit, qu'il fallait qu'il sortît de la maison de son père, et qu'il préférât à son père, le Dieu qui avait créé et son père, et lui ; qu'il devait aussi se retirer en une autre ville, où il pût se cacher, et éviter de tomber entre les mains de l'Empereur. Elle lui promit de prendre le soin de l'exécution de ce dessein. Il la remercia de sa bonté, et lui dit : Je viendrai déformais chez vous, et je vous mettrai ma vie entre les mains. Quelques jours après, Julien alla à Daphné pour y faire un festin. Le père du jeune homme dont je parle, ne manqua pas de s'y trouver, tant parce qu'il était Prêtre de ses 189 Dieux, que parce qu'il le suivait dans tous ses voyages, et d'y mener ses deux fils, qui avaient accoutumé de purifier par l'aspersion d'une eau consacrée, avec certaines cérémonies, les viandes qu'on servait à l'Empereur. La fête qu'on célèbre à Daphné dure sept jours.
Le premier jour ce jeune homme ayant jeté de l'eau, selon sa coutume, sur les viandes qui étaient sur la table de l'Empereur, et les ayant infectées par cette aspersion, retourna à Antioche chez cette Dame de piété, et lui dit : Me voila revenu selon ma parole, acquittez-vous de la vôtre, et mettez ma vie, et mon salut en sûreté. Elle le mena chez Méléce homme de Dieu, qui le fit longtemps attendre dans une chambre haute. Cependant le père ayant fait le tour de Daphné pour chercher son fils, retourna à Antioche, courut par toutes les rues, jeta les yeux de tous côtés, pour voir s'il y était. Quand il fut proche de la maison de Méléce, il leva la tête, l'aperçut qui regardait par les barreaux, entra dans la maison, le prit, l'emmena, lui donna plusieurs coups, lui piqua les pieds, les mains, et le dos avec de petites pointes de fer rouge, l'enferma dans une chambre qu'il barricada par dehors, et retourna à Daphné. J'ai ouï raconter tout ceci au fils dans l'extrémité de sa vieillesse. Il nous ajouta, qu'étant rempli alors de l'esprit de Dieu, et animé de sa grâce, il brisa les Idoles de son père, et se moqua de leur faiblesse ; qu'ayant fait depuis réflexion sur la hardiesse de son action, il appréhenda le retour de son père, et pria le Sauveur de l'assister, et de lui ouvrir la porte.
« Je n'ai rien fait, lui disait-il, ni rien 190 souffert que pour votre intérêt, et votre gloire. Comme j'achevais ces paroles, (c'est ainsi qu'il continuait de nous entretenir) les portes s'ouvrirent tout d'un coup, et les barricades se rompirent. Je retourne alors chez la Dame qui m'avait donné les premières teintures de la Religion. Elle me déguisa avec un habit de fille, me mit sur une voiture, et me mena à Méléce, qui me mit entre les mains de Cyrille Evêque de Jérusalem, avec qui je partis la nuit pour aller en Palestine. »
Il nous raconta aussi de quelle manière il convertit depuis son père à la Religion Chrétienne.
Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
14. Der Sohn des Priesters
Um jene Zeit trat ein Jüngling, der Sohn eines Priesters, der im Heidentum erzogen worden war, zur Gemeinde der Christen über. Seine Mutter war nämlich mit einer Frau befreundet, die sich durch Frömmigkeit auszeichnete und das ehrenvolle Amt einer Diakonissin inne hatte. Diese hatte ihn, da er noch ein ganz kleines Kind war und mit seiner Mutter öfter zu ihr kam, immer liebevoll aufgenommen und zur christlichen Frömmigkeit S. 186 angeleitet. Auch nach dem Tode seiner Mutter setzte der Jüngling die Besuche bei jener Frau fort und empfing dabei den gewohnten Unterricht. Er nahm sich die Unterweisungen seiner Lehrerin tief zu Herzen, und so fragte er sie einmal, auf welche Weise es ihm wohl möglich wäre, dem Aberglauben seines Vaters zu entgehen und zu der von den Christen verkündeten Wahrheit zu gelangen. Diese erwiderte, er müsse seinen Vater verlassen und ihm denjenigen vorziehen, der sowohl ihn wie auch jenen erschaffen habe; er müsse sich in eine andere Stadt begeben, wo es ihm möglich wäre, verborgen zu bleiben und den Händen des gottlosen Kaisers zu entgehen; sie versprach auch, sie wolle für ihn Sorge tragen. „Wohlan denn,” entgegnete der Jüngling, „ich werde wieder kommen und dir meine Seele anvertrauen.” Wenige Tage darauf kam Julian nach Daphne, um daselbst ein Volksgelage zu veranstalten. Zugleich mit ihm kam auch der Vater des Jünglings, der Priester und gewöhnlich im Gefolge des Kaisers war. In der Begleitung des Vaters befand sich sowohl der Jüngling als auch dessen Bruder. Sie waren beide Tempelknaben und hatten die Speisen des Kaisers mit Weihwasser zu besprengen. Man pflegte solche Feste in Daphne sieben Tage lang zu feiern.
Am ersten Tage nun mußte der Jüngling neben dem Liegepolster des Kaisers stehen und die Speisen der Sitte gemäß besprengen und so mit der heidnischen Weihe verunreinigen; dann aber eilte er in schnellem Lauf nach Antiochien, begab sich zu jener bewunderungswürdigen Frau und sagte: „Ich komme zu dir, wie ich es versprochen habe; so halte denn auch du dein Versprechen und sorge für unser beider Rettung!” Diese stand sofort auf und führte den Jüngling zu dem Manne Gottes, Meletius, der ihn einstweilen oben im Fremdengemach unterbringen ließ. Inzwischen durchwanderte der Vater auf der Suche nach seinem Sohn ganz Daphne, eilte dann in die Stadt, lief durch alle Straßen und Gassen und ließ seine Augen nach allen Richtungen hin umherschweifen, voll Verlangen, ihn zu erspähen. Als er an jenen Platz kam, wo der heilige Meletius seine Fremdenherberge hatte, erhob er seine Augen und S. 187 erblickte seinen Sohn, wie er eben vom Balkon herniederschaute. Er sprang hinauf, ergriff ihn, führte ihn herab und brachte ihn nach Hause, wo er ihm zuerst viele Rutenstreiche versetzte und dann glühend gemachte Nadeln in Hände, Füße und Rücken bohrte; hierauf schloß er ihn im Gemache ein, legte von außen den Riegel an und kehrte nach Daphne zurück. Dieses habe ich von dem Manne selbst später, als er bereits ein Greis geworden war, erzählen hören. Er fügte auch das noch hinzu, daß er, von Gott begeistert und von göttlicher Gnade erfüllt, alle Götzenbilder seines Vaters zerstört und sich über deren Schwäche lustig gemacht habe. Später aber habe er sich seine Tat zu Herzen genommen und sich vor der Rückkehr seines Vaters gefürchtet, und so habe er zum Herrn Christus gefleht, er möge ihn erhören und die Riegel zerbrechen und die Türe öffnen. „Denn deinetwegen”, so betete er, „habe ich dieses gelitten und getan.” „Während ich so flehte,” fügte er bei, „fielen die Riegel herab und öffnete sich die Türe. Ich aber eilte wieder zu meiner Lehrerin. Diese legte mir ein Frauengewand an, ließ mich zu ihr in einen verdeckten Wagen steigen und führte mich wieder zum heiligen Meletius. Dieser aber sandte mich an den Bischof von Jerusalem, der damals Cyrillus war. So brachen wir während der Nacht nach Palästina auf.” Nach dem Tode des Julian führte der Jüngling auch seinen Vater zur Wahrheit, wie er uns unter anderem ebenfalls erzählt hat. Auf solche Weise sind also diese Männer zur Erkenntnis Gottes gelangt und des Heiles teilhaftig geworden.