Traduction
Masquer
Church History
Chapter II. Valentinian goes into the West; Valens remains at Constantinople, and grants the Request of the Macedonians to hold a Synod, but persecutes the Adherents of the ‘Homoousion.’
Of the emperors one, i.e. Valentinian, speedily went to the western parts of the empire; for the exigencies of affairs required his presence thither: meanwhile Valens, residing at Constantinople, was addressed by most of the prelates of the Macedonion heresy, requesting that another Synod might be convened for the correction of the creed. The emperor supposing they agreed in sentiment with Eudoxius and Acacius, gave them permission to do so: they therefore made preparations for assembling in the city of Lampsacus. But Valens proceeded with the utmost despatch toward Antioch in Syria, fearing lest the Persians should violate the treaty into which they had entered for thirty years in the reign of Jovian, and invade the Roman territories. They however remained quiet; and Valens employed this season of external tranquillity to prosecute a P. 97 war of extermination against all who acknowledged the *homoousion. Paulinus their bishop, because of his eminent piety, he left unmolested. Melitius he punished with exile: and all the rest, as many as refused to communicate with Euzoïus, he drove out from the churches in Antioch, and subjected to various losses and punishments. It is even affirmed that he caused many to be drowned in the river Orontes, which flows by that city.
Traduction
Masquer
Kirchengeschichte
Zweites Kapitel. Valentinian geht in den Westen; Valens bleibt in Konstantinopel und gibt dem Ersuchen der Makedonier statt, eine Synode abzuhalten, verfolgt aber die Anhänger des 'Homoousion '.
Von den Kaisern begab sich einer, Valentinian, eilends in den Westen des Reiches, denn die dringenden Angelegenheiten erforderten seine Anwesenheit dort. Inzwischen wurde Valens, der in Konstantinopel residierte, von den meisten Prälaten der makedonischen Häresie angesprochen und gebeten, eine weitere Synode zur Korrektur des Glaubensbekenntnisses einzuberufen. Der Kaiser, der annahm, dass sie mit Eudoxius und Acacius einer Meinung waren, gab ihnen die Erlaubnis dazu und sie trafen Vorbereitungen, sich in der Stadt Lampsacus zu versammeln. Valens aber zog mit größter Eile nach Antiochia in Syrien, da er fürchtete, die Perser könnten den Vertrag verletzen, den sie unter Jovian dreißig Jahre lang geschlossen hatten, und in die römischen Gebiete einfallen. Sie blieben jedoch ruhig, und Valens nutzte diese Zeit der äußeren Ruhe, um einen Vernichtungskrieg gegen alle zu führen, die die *Homoousion anerkannten. Paulinus, ihren Bischof, ließ er wegen seiner hervorragenden Frömmigkeit unbehelligt, Melitius bestrafte er mit der Verbannung, und alle anderen, die sich weigerten, mit Euzoïus zu kommunizieren, vertrieb er aus den Kirchen in Antiochia und unterwarf sie verschiedenen Verlusten und Strafen. Es wird sogar behauptet, dass er viele im Fluss Orontes, der durch diese Stadt fließt, ertrinken ließ.