Traduction
Masquer
Church History
Chapter XXX. Athanasius is found Innocent of what he was accused; his Accusers take to Flight.
Matters having been brought to this issue with regard to Arsenius, the contrivers of this imposture were reduced to perplexity; and Achab, 1 who was also called John, one of the principal accusers, having slipped out of court in the tumult, effected his escape. Thus Athanasius cleared himself from this charge, without having recourse to any pleading; 2 for he was confident that the sight only of Arsenius alive would confound his calumniators.
-
In Athanasius’ account ( *Apol. c. Arian. 65) this man’s name is given as ᾽Αρχαφ (Archaph), which is an Egyptian name; its assonance with the biblical ᾽Αχαάβ may have made the latter a current appellation. John was no doubt his monastic name. ↩
-
παραγραφή , legal term; γραφή = ‘indictment,’ παραγραφή = ‘demurrer,’ so used by Isocrates, Demosthenes, &c., of the classical authors. ↩
Traduction
Masquer
Kirchengeschichte
Kapitel XXX. Athanasius wird für unschuldig befunden, was ihm vorgeworfen wurde; seine Ankläger ergreifen die Flucht.
Nachdem die Angelegenheit in Bezug auf Arsenius so weit gediehen war, gerieten die Urheber dieses Schwindels in Bedrängnis, und Achab, der auch Johannes genannt wurde und einer der Hauptankläger war, entkam in dem Tumult aus dem Gericht. Auf diese Weise entlastete sich Athanasius von dieser Anklage, ohne sich auf irgendwelche Argumente berufen zu müssen; denn er war zuversichtlich, dass allein der Anblick des lebenden Arsenius seine Verleumder überführen würde.