Übersetzung
ausblenden
Church History
Chapter VIII. Quotations from Athanasius’ ‘Defense of his Flight.’
On this occasion Athanasius read to those present the Defense which he had composed some time before in justification of his flight; a few passages from which it may be of service to introduce here, leaving the entire production, which is too long to be transcribed, to be sought out and perused by the studious. 1 See the daring enormities of the impious persons! Such are their proceedings: and yet instead of blushing at their former clumsy intrigues against us, they even now abuse us for having effected our escape out of their murderous hands; nay, are grievously vexed that they were unable to put us out of the way altogether. In short, they overlook the fact that while they pretend to upbraid us with ‘cowardice,’ they are really criminating themselves: for if it be disgraceful to flee, it is still more so to pursue, since the one is only endeavoring to avoid being murdered, while the other is seeking to commit the deed. But Scripture itself directs us to flee: 2 and those who persecute unto death, in attempting to violate the law, constrain us to have recourse to flight. They should rather, therefore, be ashamed of their persecution, than reproach us for having sought to escape from it: let them cease to harass, and those who flee will also cease. Nevertheless they set no bounds to their malevolence, using every art to entrap us, in the consciousness that the flight of the persecuted is the strongest condemnation of the persecutor: for no one runs away from a mild and beneficent person, but from one who is of a barbarous and cruel disposition. Hence it was that ‘Every one that was discontented and in debt’ fled from Saul to David. 3 Wherefore these [foes of ours] in like manner desire to kill such as conceal themselves, that no evidence may exist to convict them of their wickedness. But in this also these misguided men most egregiously deceive themselves: for the more obvious the effort to elude them, the more manifestly will their deliberate slaughters and exiles be exposed. If they act the part of assassins, the voice of the blood which is shed will cry against them the louder: and if they condemn to banishment, they will raise so everywhere living monuments of their own injustice and oppression. Surely unless their intellects were unsound they would perceive the dilemma in which their own counsels entangle them. But since they have lost sound judgment, their folly is exposed when they vanish, and when they seek to stay they do not see their wickedness. 4 But if they reproach those who succeed in secreting themselves from the malice of their blood-thirsty adversaries, and revile such as flee from their persecutors, what will they say to Jacob’s retreat from the rage of his brother Esau, 5 and to Moses 6 retiring into the land of Midian for fear of Pharaoh? And what apology will these babblers make for David’s 7 flight from Saul, when he sent messengers from his own house to dispatch him; and for his concealment in a cave, after contriving to extricate himself from the treacherous designs of Abimelech, 8 by feigning madness? What will these reckless asserters of whatever suits their purpose answer, when they are reminded of the great prophet Elijah, 9 who by calling upon God had recalled the dead to life, hiding himself from dread of Ahab, and fleeing on account of Jezebel’s menaces? At which time the sons of the prophets also, being sought for in order to be slain, withdrew, and were concealed in caves by Obadiah; 10 or are they unacquainted with these instances because of their antiquity? Have they forgotten also what is recorded in the Gospel, that the disciples retreated and hid themselves for fear of the Jews? 11 Paul, 12 when sought for by the governor [of Damascus]‘was let down from the wall in a basket, and thus escaped the hands of him that sought him.’ Since then Scripture relates these circumstances concerning the saints, what excuse can they fabricate for their temerity? If they charge us with ‘cowardice,’ it is in utter insensibility to the condemnation it pronounces on themselves. If they asperse these holy men by asserting that they acted contrary to the will of God, they demonstrate their ignorance of Scripture. For it was commanded in the Law that ‘cities of refuge’ should be constituted, 13 by which provision was made that such as were pursued in order to be put to death might have means afforded of preserving themselves. Again in the consummation of the ages, when the Word of the Father, who had before spoken by Moses, came himself to the earth, he gave this express injunction, ‘When P. 83 they persecute you in one city, flee unto another:’ 14 and shortly after, ‘When therefore ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place (let whosoever reads, understand), then let those in Judea flee unto the mountains: let him that is on the house-top not come down to take anything out of his house; nor him that is in the fields return to take his clothes.’ 15 The saints therefore knowing these precepts, had such a sort of training for their action: for what the Lord then commanded, he had before his coming in the flesh already spoken of by his servants. And this is a universal rule for man, leading to perfection, ‘to practice whatever God has enjoined.’ On this account the Word himself, becoming incarnate for our sake, deigned to conceal himself when he was sought for; 16 and being again persecuted, condescended to withdraw to avoid the conspiracy against him. For thus it became him, by hungering and thirsting and suffering other afflictions, to demonstrate that he was indeed made man. 17 For at the very commencement, as soon as he was born, he gave this direction by an angel to Joseph: ‘Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, for Herod will seek the infant’s life.’ 18 And after Herod’s death, it appears that for fear of his son Archelaus he retired to Nazareth. Subsequently, when he gave unquestionable evidence of his Divine character by healing the withered hand, ‘when the Pharisees took council how they might destroy him, 19 Jesus knowing their wickedness withdrew himself thence.’ Moreover, when he had raised Lazarus from the dead, and they had become still more intent on destroying him, [we are told that]‘Jesus walked no more openly among the Jews, 20 but retired into a region on the borders of the desert.’ Again when the Saviour said, ‘Before Abraham was, I am;’ 21 and the Jews took up stones to cast at him; Jesus concealed himself, and going through the midst of them out of the Temple, went away thence, and so escaped. Since then they see these things, or rather understand them, 22(https://bkv.unifr.ch/works/819/versions/1438/scans/for they will not see,) are they not deserving of being burnt with fire, according to what is written, for acting and speaking so plainly contrary to all that the Lord did and taught? Finally, when John had suffered martyrdom, and his disciples had buried his body, Jesus having heard what was done, departed thence by ship into a desert place apart. 23 Now the Lord did these things and so taught. But would that these men of whom I speak, had the modesty to confine their rashness to men only, without daring to be guilty of such madness as to accuse the Saviour himself of ‘cowardice’; especially after having already uttered blasphemies against him. But even if they be insane they will not be tolerated and their ignorance of the gospels be detected by every one. The cause for retreat and flight under such circumstances as these is reasonable and valid, of which the evangelists have afforded us precedents in the conduct of our Saviour himself: from which it may be inferred that the saints have always been justly influenced by the same principle, since whatever is recorded of him as man, is applicable to mankind in general. For he took on himself our nature, and exhibited in himself the affections of our infirmity, which John has thus indicated: ‘Then they sought to take him; but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.’ 24 Moreover, before that hour came, he himself said to his mother, ‘Mine hour is not yet come;’ 25 and to those who were denominated his brethren, ‘My time is not yet come.’ Again when the time had arrived, he said to his disciples, ‘Sleep on now, and take your rest: for behold the hour is at hand, and the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners.’ 26… So 27 that he neither permitted himself to be apprehended before the time came; nor when the time was come did he conceal himself, but voluntarily gave himself up to those who had conspired against him. 28… Thus also the blessed martyrs have guarded themselves in times of persecution: being persecuted they fled, and kept themselves concealed; but being discovered they suffered martyrdom.
Such is the reasoning of Athanasius in his apology for his own flight.
-
Athan. *de Fuga. 7. ↩
-
Matt. x. 23 . ↩
-
2 Kings xxii. 2 (LXX). ↩
-
Athanas. *de Fuga. 10. ↩
-
Gen. xxviii . ↩
-
Ex. ii. 15 . ↩
-
1 Sam. xix. 12 . ↩
-
Rather Achisch, king of Gath, 1 Sam. xxi. 10 . ↩
-
1 Kings xix. 3 . ↩
-
1 Kings xviii. 4 . ↩
-
Matt. xxvi. 56 . ↩
-
2 Cor. xi. 32, 33 . ↩
-
Num. xxxv. 11 . ↩
-
Matt. x. 23 . ↩
-
Matt. xxiv. 15–18 . ↩
-
John viii. 59 . ↩
-
Abbreviated from Athanasius. ↩
-
Matt. ii. 13, 22 . ↩
-
Matt. xii. 14, 15 . ↩
-
John xi. 53, 54 . ↩
-
John viii. 58 . ↩
-
Matt. xiii. 13; Isa. ix. 5 . ↩
-
Matt. xiv. 12, 13 . ↩
-
John vii. 30 . ↩
-
John ii. 4; iii. 6 . ↩
-
Matt. xxvi. 45 . ↩
-
Athan. *de Fuga. 15. ↩
-
Athan. *de Fuga. 22. ↩
Übersetzung
ausblenden
Kirchengeschichte
Kapitel VIII. Zitate aus Athanasius ' "Verteidigung seiner Flucht ".
Bei dieser Gelegenheit las Athanasius den Anwesenden dieVerteidigungsschrift vor, die er einige Zeit zuvor zur Rechtfertigung seiner Flucht verfasst hatte; einige Passagen daraus können hier wiedergegeben werden, während das gesamte Werk, das zu lang ist, um es abzuschreiben, von den Wissbegierigen aufgesucht und durchgelesen werden muss. Seht die kühnen Ungeheuerlichkeiten der gottlosen Menschen! Das ist ihr Vorgehen: und doch, anstatt sich über ihre früheren ungeschickten Intrigen gegen uns zu schämen, beschimpfen sie uns sogar jetzt, weil wir ihren mörderischen Händen entkommen sind; ja, sie sind sehr verärgert, dass sie uns nicht ganz aus dem Weg räumen konnten. Kurz, sie übersehen, dass sie, während sie vorgeben, uns "Feigheit " vorzuwerfen, in Wirklichkeit sich selbst strafbar machen: denn wenn es schändlich ist, zu fliehen, so ist es noch schändlicher, zu verfolgen, da der eine nur danach trachtet, nicht ermordet zu werden, während der andere die Tat zu begehen sucht. Aber die Schrift selbst gebietet uns, zu fliehen; und die, die uns bis zum Tode verfolgen, indem sie das Gesetz zu übertreten suchen, zwingen uns, die Flucht zu ergreifen. Sie sollten sich also eher ihrer Verfolgung schämen, als uns vorzuwerfen, dass wir ihr zu entkommen suchen: Lass sie aufhören, zu belästigen, und die, die fliehen, werden auch aufhören. Dennoch setzen sie ihrer Bosheit keine Grenzen und versuchen mit allen Mitteln, uns in die Falle zu locken, in dem Bewusstsein, dass die Flucht des Verfolgten die stärkste Verurteilung des Verfolgers ist: denn niemand flieht vor einem milden und wohltätigen Menschen, sondern vor einem, der barbarisch und grausam ist. Deshalb floh "jeder, der unzufrieden und verschuldet war ", von Saul zu David. Darum wollen auch diese [Feinde von uns ] die töten, die sich verbergen, damit kein Beweis da ist, der sie ihrer Bosheit überführt. Aber auch hierin betrügen sich diese Irregeleiteten auf das Ungeheuerlichste; denn je offensichtlicher das Bemühen ist, sich ihnen zu entziehen, desto deutlicher werden ihre vorsätzlichen Tötungen und Verbannungen aufgedeckt werden. Wenn sie die Rolle von Mördern spielen, wird die Stimme des vergossenen Blutes umso lauter gegen sie schreien; und wenn sie zur Verbannung verurteilen, werden sie so überall lebendige Denkmäler ihrer eigenen Ungerechtigkeit und Unterdrückung aufrichten. Wäre ihr Verstand nicht unzureichend, so würden sie gewiss das Dilemma erkennen, in das ihr eigener Rat sie verwickelt. Aber da sie den gesunden Verstand verloren haben, wird ihre Torheit entlarvt, wenn sie verschwinden, und wenn sie zu bleiben suchen, sehen sie ihre Schlechtigkeit nicht. Wenn sie aber diejenigen tadeln, denen es gelingt, sich vor der Bosheit ihrer blutrünstigen Gegner zu verbergen, und diejenigen schmähen, die vor ihren Verfolgern fliehen, was werden sie dann zu Jakobs Rückzug vor dem Zorn seines Bruders Esau sagen und zu Moses, der sich aus Furcht vor dem Pharao in das Land Midian zurückzieht? Und was werden diese Schwätzer zu Davids Flucht vor Saul sagen, als er Boten aus seinem eigenen Haus schickte, um ihn zu vertreiben, und zu seinem Verstecken in einer Höhle, nachdem er sich durch Vortäuschung von Wahnsinn den heimtückischen Plänen Abimelechs zu entziehen suchte? Was werden diese leichtsinnigen Verfechter dessen, was ihnen in den Kram passt, antworten, wenn man sie an den großen Propheten Elia erinnert, der durch die Anrufung Gottes die Toten wieder zum Leben erweckt hatte, als er sich vor der Furcht Ahabs versteckte und wegen der Drohungen Isebels floh? Zu dieser Zeit zogen sich auch die Söhne der Propheten, die gesucht wurden, um getötet zu werden, zurück und wurden von Obadja in Höhlen versteckt; oder kennen sie diese Beispiele nicht, weil sie schon so alt sind? Haben sie auch vergessen, was im Evangelium berichtet wird, dass die Jünger sich aus Furcht vor den Juden zurückzogen und versteckten? Als Paulus vom Statthalter [von Damaskus ] gesucht wurde, "ließ er sich in einem Korb von der Mauer herab und entging so den Händen derer, die ihn suchten ". Da nun die Schrift diese Umstände über die Heiligen berichtet, welche Entschuldigung können sie für ihre Kühnheit erfinden? Wenn sie uns der "Feigheit " bezichtigen, dann in völliger Unempfindlichkeit gegenüber der Verurteilung, die sie über sich selbst ausspricht. Wenn sie diese heiligen Männer verunglimpfen, indem sie behaupten, sie hätten gegen den Willen Gottes gehandelt, zeigen sie ihre Unkenntnis der Heiligen Schrift. Denn im Gesetz wurde die Errichtung von "Zufluchtsstädten " befohlen, um denjenigen, die verfolgt wurden, um getötet zu werden, eine Möglichkeit zu geben, sich zu retten. Auch in der Vollendung der Zeitalter, als das Wort des Vaters, das zuvor durch Mose gesprochen hatte, selbst auf die Erde kam, gab er die ausdrückliche Anweisung: "Wenn sie euch in einer Stadt verfolgen, so flieht in eine andere: ' und kurz darauf: 'Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung, von dem der Prophet Daniel geredet hat, an heiliger Stätte stehen seht (wer es liest, der verstehe), dann sollen die in Judäa auf die Berge fliehen; wer auf dem Dach des Hauses ist, soll nicht hinuntergehen, um etwas aus seinem Haus zu holen, und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seine Kleider zu holen. ' Die Heiligen also, die diese Vorschriften kannten, hatten so eine Art Schulung für ihr Handeln; denn was der Herr damals gebot, hatte er schon vor seinem Kommen im Fleisch durch seine Diener verkündet. Und dies ist eine allgemeine Regel für den Menschen, die zur Vollkommenheit führt, "das zu tun, was Gott befohlen hat ". Aus diesem Grund hat sich das Wort selbst, das um unseretwillen Fleisch geworden ist, verborgen, als es gesucht wurde; und als es erneut verfolgt wurde, hat es sich herabgelassen, sich zurückzuziehen, um der Verschwörung gegen ihn zu entgehen. Denn so war es ihm beschieden, durch Hunger und Durst und andere Leiden zu beweisen, dass er wirklich Mensch geworden ist. Denn gleich zu Beginn, gleich nach seiner Geburt, gab er Josef durch einen Engel folgende Weisung: "Steh auf und nimm das Kindlein und seine Mutter und flieh nach Ägypten; denn Herodes wird dem Kind nach dem Leben trachten. Und nach dem Tod des Herodes zog er sich aus Furcht vor seinem Sohn Archelaus nach Nazareth zurück. Später, als er durch die Heilung der verdorrten Hand einen unzweifelhaften Beweis seines göttlichen Charakters lieferte, "da berieten sich die Pharisäer, wie sie ihn verderben könnten, und Jesus, der ihre Bosheit erkannte, zog sich von dannen "; und als er Lazarus von den Toten auferweckt hatte und sie noch mehr darauf aus waren, ihn zu verderben, "ging Jesus nicht mehr offen unter den Juden umher, sondern zog sich in eine Gegend am Rande der Wüste zurück. Und als der Heiland sagte: "Ehe Abraham war, bin ich ", und die Juden Steine aufhoben, um sie nach ihm zu werfen, da verbarg sich Jesus und ging mitten unter ihnen aus dem Tempel und entkam von dannen. Da sie nun diese Dinge sehen oder vielmehr verstehen (https://bkv.unifr.ch/works/819/versions/1438/scans/for), verdienen sie es nicht, mit Feuer verbrannt zu werden, nach dem, was geschrieben steht, weil sie so eindeutig im Gegensatz zu allem, was der Herr getan und gelehrt hat, handeln und reden? Schließlich, als Johannes den Märtyrertod erlitten hatte und seine Jünger seinen Leichnam begraben hatten, fuhr Jesus, nachdem er gehört hatte, was geschehen war, mit dem Schiff von dannen an einen einsamen Ort. Der Herr aber tat diese Dinge und lehrte also. Hätten doch diese Männer, von denen ich spreche, die Bescheidenheit, ihre Unverfrorenheit nur auf Menschen zu beschränken, ohne es zu wagen, sich eines solchen Wahnsinns schuldig zu machen, dass sie den Heiland selbst der "Feigheit " bezichtigen, zumal nachdem sie bereits Lästerungen gegen ihn ausgesprochen haben. Aber selbst wenn sie wahnsinnig sind, werden sie nicht geduldet, und ihre Unkenntnis der Evangelien wird von jedermann erkannt. Der Grund für den Rückzug und die Flucht unter solchen Umständen ist vernünftig und gültig, wofür uns die Evangelisten in dem Verhalten unseres Erlösers selbst Präzedenzfälle gegeben haben: woraus man schließen kann, dass die Heiligen immer mit Recht von demselben Grundsatz beeinflusst worden sind, denn was von ihm als Mensch aufgezeichnet ist, gilt für die Menschheit im Allgemeinen. Denn er nahm unsere Natur an und zeigte in sich die Züge unserer Schwachheit, die Johannes so beschreibt: Und bevor diese Stunde kam, sagte er selbst zu seiner Mutter: "Meine Stunde ist noch nicht gekommen ", und zu denen, die man seine Brüder nannte: "Meine Zeit ist noch nicht gekommen ". Und als die Stunde gekommen war, sagte er zu seinen Jüngern: 'Schlaft jetzt und ruht euch aus; denn siehe, die Stunde ist nahe, und der Menschensohn wird in die Hände von Sündern überliefert werden. ' ... So ließ er sich nicht ergreifen, bevor die Zeit gekommen war; und als die Zeit gekommen war, verbarg er sich nicht, sondern lieferte sich freiwillig denen aus, die sich gegen ihn verschworen hatten. ... So haben sich auch die seligen Märtyrer in Zeiten der Verfolgung gehütet: als sie verfolgt wurden, flohen sie und hielten sich verborgen; als sie aber entdeckt wurden, erlitten sie den Märtyrertod.
So argumentiert Athanasius in seiner Entschuldigung für seine eigene Flucht.