• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) Ad martyras

Traduction Masquer
An die Märtyrer

5. Kap. Manche dulden dergleichen sogar aus bloßer Affektation.

Ich verlasse nun das Kapitel Ruhm. Den Kampf gegen eben diese und alle solche Grausamkeiten und Martern hat unter gewöhnlichen Menschen längst schon selbst die Affektiertheit und ein gewisser krankhafter Zustand des Geistes als etwas Geringes verachtet. Wie viele Müßiggänger hat nicht die Passion für Waffen dahin gebracht, das Schwert zu ergreifen!1 Leute steigen aus Blasiertheit selbst zu den wilden Tieren2 hinab und kommen sich mit Bißwunden und Narben schöner vor. Sogar was das Feuer angeht, haben sich einige gegen ein Handgeld dazu vermietet, eine gewisse Strecke in brennender Tunika zurückzulegen. Andere sind, ihre Schultern ganz geduldig preisgebend, zwischen den geschwungenen Ochsenziemern der Tierkämpfer umhergewandelt. Dergleichen Dinge hat, Gesegnete, der Herr nicht ohne guten Grund in der Welt zugelassen, sondern um uns jetzt einerseits zu ermutigen, andrerseits aber am jüngsten Tage zu beschämen, wenn wir zurückgebebt sind, für die Wahrheit zu unserm Heile zu leiden, was andere zu ihrem Verderben für die Eitelkeit zu leiden trachteten.


  1. Das heißt das Gladiatorengewerbe zu ergreifen. ↩

  2. In die Arena. ↩

Traduction Masquer
Ad Martyras

Chapter V.

I leave out of account now the motive of glory. All these same cruel and painful conflicts, a mere vanity you find among men--in fact, a sort of mental disease--as trampled under foot. How many ease-lovers does the conceit of arms give to the sword? They actually go down to meet the very wild beasts in vain ambition; and they fancy themselves more winsome from the bites and scars of the contest. Some have sold themselves to fires, to run a certain distance in a burning tunic. Others, with most enduring shoulders, have walked about under the hunters' whips. The Lord has given these things a place in the world, O blessed, not without some reason: for what reason, but now to animate us, and on that day to confound us if we have feared to suffer for the truth, that we might be saved, what others out of vanity have eagerly sought for to their ruin?

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Ad Martyras Comparer
Traductions de cette œuvre
Ad Martyras
An die Märtyrer
Aux martyrs Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung: Kathechteische Schriften (Über die Schauspiele, Über die Idolatrie, über den weiblichen Putz, An die Märtyrer, Zeugnis der Seele, über die Busse, über das Gebet, über die Taufe, gegen die Juden, Aufforderung zur Keuschheit)

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité