• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De cultu feminarum

Translation Hide
On the Apparel of Women

Chapter I.--Introduction. Modesty to Be Observed Not Only in Its Essence, But in Its Accessories.

Handmaids of the living God, my fellow-servants and sisters, the right which I enjoy with you--I, the most meanest 1 in that right of fellow-servantship and brotherhood--emboldens me to address to you a discourse, not, of course, of affection, but paving the way for affection in the cause of your salvation. That salvation--and not (the salvation) of women only, but likewise of men--consists in the exhibition principally of modesty. For since, by the introduction into an appropriation 2 (in) us of the Holy Spirit, we are all "the temple of God," 3 Modesty is the sacristan and priestess of that temple, who is to suffer nothing unclean or profane to be introduced (into it), for fear that the God who inhabits it should be offended, and quite forsake the polluted abode. But on the present occasion we (are to speak) not about modesty, for the enjoining and exacting of which the divine precepts which press (upon us) on every side are sufficient; but about the matters which pertain to it, that is, the manner in which it behoves you to walk. For most women (which very thing I trust God may permit me, with a view, of course, to my own personal censure, to censure in all), either from simple ignorance or else from dissimulation, have the hardihood so to walk as if modesty consisted only 4 in the (bare) integrity of the flesh, and in turning away from (actual) fornication; and there were no need for anything extrinsic to boot--in the matter (I mean) of the arrangement of dress and ornament, 5 the studied graces of form and brilliance:--wearing in their gait the self-same appearance as the women of the nations, from whom the sense of true modesty is absent, because in those who know not God, the Guardian and Master of truth, there is nothing true. 6 For if any modesty can be believed (to exist) in Gentiles, it is plain that it must be imperfect and undisciplined to such a degree that, although it be actively tenacious of itself in the mind up to a certain point, it yet allows itself to relax into licentious extravagances of attire; just in accordance with Gentile perversity, in craving after that of which it carefully shuns the effect. 7 How many a one, in short, is there who does not earnestly desire even to look pleasing to strangers? who does not on that very account take care to have herself painted out, and denies that she has (ever) been an object of (carnal) appetite? And yet, granting that even this is a practice familiar to Gentile modesty--(namely,) not actually to commit the sin, but still to be willing to do so; or even not to be willing, yet still not quite to refuse--what wonder? for all things which are not God's are perverse. Let those women therefore look to it, who, by not holding fast the whole good, easily mingle with evil even what they do hold fast. Necessary it is that you turn aside from them, as in all other things, so also in your gait; since you ought to be "perfect, as (is) your Father who is in the heavens." 8


  1. Postremissimus. ↩

  2. Consecrato. ↩

  3. See 1 Cor. iii. 16, 17; vi. 19, 20. ↩

  4. Comp. de Idol., c. ii. ↩

  5. Cultus et ornatus. For the distinction between them, see b. i. c. iv. ↩

  6. Comp. de Paen., c. i. ↩

  7. Or, "execution." ↩

  8. See Matt. v. 48. ↩

Translation Hide
Über den weiblichen Putz (BKV)

1. Kap. Die Gefallsucht, die sich der Toilettenkünste als Mittel bedient, verträgt sich nicht mit wahrhaft keuschem Sinne.

Ihr Dienstmägde des lebendigen Gottes, meine Mitdienerinnen und Schwestern, kraft des Rechtes, wodurch ich, wenn auch als der allerletzte zu Euch zähle, wage ich es, an Euch das Wort zu richten, nicht zwar ein Wort der Zuneigung, sondern ein Wort, welches der Zuneigung dient in Sachen Eures Heiles, Das Heil aber, und zwar nicht bloß für die Weiber, sondern auch für die Männer, beruht vor allem im Besitz der Sittlichkeit. Denn wenn wir alle durch die Aufnahme und Weihe des Hl. Geistes Tempel Gottes sind, so ist doch keusche Gesinnung die Wächterin und Priesterin dieses Tempels und läßt nichts Beflecktes und Unreines hinein, damit nicht der ihn bewohnende Gott seinen Sitz als befleckt verlasse.

Doch wir handeln jetzt nicht von der Sittlichkeit, zu deren Auferlegung und Förderung die überall wachenden göttlichen Vorschriften genügen, sondern von dem, was damit in Verbindung steht, nämlich, wie Ihr auftreten und einhergehen müßt. Die meisten von Euch, - Gott möge mir gestatten, dies an allen Betreffenden zu tadeln, indem ich es an einer tadele - treten, sei es aus Einfalt und Unwissenheit, sei es aus Frechheit und Oberflächlichkeit, in einer Weise auf, als bestände die Sittsamkeit in der bloßen Integrität des Fleisches und im Abscheu gegen unzüchtige Handlungen und als käme auf das Äußerliche nichts an. In Bezug auf Putz und Schmuck, Pflege von Gestalt und Farbe bieten sie in ihrem Auftreten dieselbe äußere Erscheinung dar, wie heidnische Frauen, denen doch jede Kenntnis der S. 187wahren Züchtigkeit abgeht, weil an denen, die Gott, den Herrn und Lehrer der Wahrheit nicht kennen, überhaupt keine Wahrheit ist. Auch da, wo man bei den Heidinnen etwas Sittsamkeit unterstellen kann, ist sie sicher so unvollkommen und schwächlich, daß sie, wenn sie sich in gewissem Grade auch in der Gesinnung behauptet, sich doch wiederum selbst aufgibt durch eine zu freie Kleidung und man, der verkehrten Art der Heiden entsprechend, Verlangen nach dem zeigt, dessen Ausübung man vermeidet. So gibt es wenige, welche nicht wünschten, sogar fremden Männern zu gefallen, wenige, welche sich nicht schminken ließen und die es abwiesen, ein Gegenstand der Begierde zu werden. Auch ist es bei der Sittlichkeit der Heiden etwas Gewöhnliches, sich zwar nicht zu verfehlen, es aber trotzdem zu begehren, oder es nicht zu begehren, aber es doch nicht abzuschlagen. Was Wunder auch! Alles, was nicht von Gott kommt, ist ja in sich verkehrt.

Mögen also die, welche am Guten nicht ganz festhalten, zusehen, daß sie nicht etwa dem, was sie noch festhalten, Böses beimischen, was leicht geschehen kann. Ihr aber müßt notwendig, wie in ändern Dingen, so auch in der äußern Erscheinung Euch von ihnen unterscheiden, weil Ihr vollkommen sein sollt, wie Euer himmlischer Vater vollkommen ist.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De Cultu Feminarum Compare
Translations of this Work
On the Apparel of Women
Über den weiblichen Putz (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung: Kathechteische Schriften (Über die Schauspiele, Über die Idolatrie, über den weiblichen Putz, An die Märtyrer, Zeugnis der Seele, über die Busse, über das Gebet, über die Taufe, gegen die Juden, Aufforderung zur Keuschheit)
Elucidations - On the Apparel of Women

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy