• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De cultu feminarum

Translation Hide
On the Apparel of Women

Chapter XII.--Such Outward Adornments Meretricious, and Therefore Unsuitable to Modest Women.

Let us only wish that we may be no cause for just blasphemy! But how much more provocative of blasphemy is it that you, who are called modesty's priestesses, should appear in public decked and painted out after the manner of the immodest? Else, (if you so do,) what inferiority would the poor unhappy victims of the public lusts have (beneath you)? whom, albeit some laws were (formerly) wont to restrain them from (the use of) matrimonial and matronly decorations, now, at all events, the daily increasing depravity of the age 1 has raised so nearly to an equality with all the most honourable women, that the difficulty is to distinguish them. And yet, even the Scriptures suggest (to us the reflection), that meretricious attractivenesses of form are invariably conjoined with and appropriate 2 to bodily prostitution. That powerful state 3 which presides over 4 the seven mountains and very many waters, has merited from the Lord the appellation of a prostitute. 5 But what kind of garb is the instrumental mean of her comparison with that appellation? She sits, to be sure, "in purple, and scarlet, and gold, and precious stone." How accursed are the things without (the aid of) which an accursed prostitute could not have been described! It was the fact that Thamar "had painted out and adorned herself" that led Judah to regard her as a harlot, 6 and thus, because she was hidden beneath her "veil,"--the quality of her garb belying her as if she had been a harlot,--he judged (her to be one), and addressed and bargained with (her as such). Whence we gather an additional confirmation of the lesson, that provision must be made in every way against all immodest associations 7 and suspicions. For why is the integrity of a chaste mind defiled by its neighbour's suspicion? Why is a thing from which I am averse hoped for in me? Why does not my garb pre-announce my character, to prevent my spirit from being wounded by shamelessness through (the channel of) my ears? Grant that it be lawful to assume the appearance of a modest woman: 8 to assume that of an immodest is, at all events, not lawful.


  1. Saeculi. ↩

  2. Debita. ↩

  3. Or, "city." ↩

  4. Or, "sits on high above." ↩

  5. Comp. Rev. xvii. ↩

  6. Comp. Gen. xxxviii. 12-30. ↩

  7. Congressus. ↩

  8. Videri pudicam. ↩

Translation Hide
Über den weiblichen Putz (BKV)

12. Kap. Auch den bloßen Schein buhlerischer Absichten muß man meiden und sich einfach kleiden.

Möchten wir keinen Wunsch haben als den, zu gerechtem Tadel keinen Anlaß zu bieten! Um wieviel mehr aber verdient es Tadel, wenn Ihr, die Ihr Priesterinnen der Keuschheit genannt werdet, nach Weise schamloser Weiber geputzt und angestrichen einhergehet! Was tun denn die unglücklichen Opfer der öffentlichen Lust weniger? Wenn sie auch durch gewisse Gesetze von den Auszeichnungen ehrbarer Frauen und Matronen ausgeschlossen wurden, so hat die Verkommenheit des Zeitalters, die alle Tage zunimmt, sie den ehrbarsten Frauen längst zum Verwechseln gleichgestellt. Indessen das Buhlen mit der Gestalt gesellt sich immer zu einem entweihten Körper, wie schon die Hl. Schrift andeutet, es gehört zu ihm und ist ihm angemessen. Jene feste Stadt, welche auf dem Berge und über den vielen Wassern thront, hat sich vom Herrn die Benennung Hure zugezogen1. Durch welche Kleidung ist sie zu dieser ihrer Benennung gekommen? Sie saß da, in Purpur und Scharlach, mit Gold und Edelsteinen, Wie verwerflich müssen die Dinge sein, ohne welche eine Verworfene und Prostituierte sich nicht beschreiben läßt! Thamar schien dem Juda, weil sie sich geschminkt und geschmückt hatte, in verdächtigen Absichten da zu sitzen2. Weil sie sich unter einem Schleier verbarg und sich lügnerisch das Aussehen einer feilen Dirne gab, so begehrte er ihrer als einer solchen, redete sie darauf an und machte einen Vertrag mit ihr. Daraus lernen wir, daß wir uns vor unsittlichen Zusammenkünften und derartigem Verdacht auf jede Weise hüten müssen. Denn warum sollte die Unschuld eines keuschen Gemütes durch den bei ändern erregten Verdacht befleckt werden? Warum sollte man mir S. 201 zutrauen, was ich verabscheue? Warum sollte nicht mein Charakter durch meine Kleidung gekennzeichnet sein, damit die Seele nicht durch das Ohr an der Ehrbarkeit Schaden leide? Man darf sich das Aussehen einer züchtigen Person geben, das einer unzüchtigen nicht.


  1. Off. 17-19. ↩

  2. 1 Mos. 38,14. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De Cultu Feminarum Compare
Translations of this Work
On the Apparel of Women
Über den weiblichen Putz (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung: Kathechteische Schriften (Über die Schauspiele, Über die Idolatrie, über den weiblichen Putz, An die Märtyrer, Zeugnis der Seele, über die Busse, über das Gebet, über die Taufe, gegen die Juden, Aufforderung zur Keuschheit)
Elucidations - On the Apparel of Women

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy