• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Tertullian (160-220) Ad uxorem

Übersetzung ausblenden
To His Wife

Chapter VI.--Examples of Heathens Urged as Commendatory of Widowhood and Celibacy.

But if they who have (wives) are (thus) bound to consign to oblivion what they have, how much more are they who have not, prohibited from seeking a second time what they no longer have; so that she whose husband has departed from the world should thenceforward impose rest on her sex by abstinence from marriage--abstinence which numbers of Gentile women devote to the memory of beloved husbands! When anything seems difficult, let us survey others who cope with still greater difficulties. How many are there who from the moment of their baptism set the seal (of virginity) upon their flesh? How many, again, who by equal mutual consent cancel the debt of matrimony--voluntary eunuchs 1 for the sake of their desire after the celestial kingdom! But if, while the marriage-tie is still intact, abstinence is endured, how much more when it has been undone! For I believe it to be harder for what is intact to be quite forsaken, than for what has been lost not to be yearned after. A hard and arduous thing enough, surely, is the continence for God's sake of a holy woman after her husband's decease, when Gentiles, 2 in honour of their own Satan, endure sacerdotal offices which involve both virginity and widowhood! 3 At Rome, for instance, they who have to do with the type of that "inextinguishable fire," 4 keeping watch over the omens of their own (future) penalty, in company with the (old) dragon 5 himself, are appointed on the ground of virginity. To the Achaean Juno, at the town AEgium, a virgin is allotted; and the (priestesses) who rave at Delphi know not marriage. Moreover, we know that widows minister to the African Ceres; enticed away, indeed, from matrimony by a most stem oblivion: for not only do they withdraw from their still living husbands, but they even introduce other wives to them in their own room--the husbands, of course, smiling on it--all contact (with males), even as far as the kiss of their sons, being forbidden them; and yet, with enduring practice, they persevere in such a discipline of widowhood, which excludes the solace even of holy affection. 6 These precepts has the devil given to his servants, and he is heard! He challenges, forsooth, God's servants, by the continence of his own, as if on equal terms! Continent are even the priests of hell! 7 For he has found a way to ruin men even in good pursuits; and with him it makes no difference to slay some by voluptuousness, some by continence.


  1. Comp. de Pa., xiii., and Matt. xix. 12. Comp. too, de Ex. Cast., c. i. ↩

  2. i.e., Gentile women. ↩

  3. Oehler marks this as a question. ↩

  4. Matt. iii. 12. ↩

  5. Comp. Rev. xii. 9, and de Bapt., 1. ↩

  6. Pietatis. ↩

  7. Gehennae; comp. de Paen., c. xii. ad init. ↩

Edition ausblenden
Ad uxorem

VI

[1] Quodsi hi qui habent obliterare debent quod habent, quanto magis non habentes prohibentur repetere quod non habent. Vt cuius maritus de rebus abiit, exinde requiem sexui suo nubendi abstinentia iniungat, quam pleraeque gentilium feminarum memoriae carissimorum maritorum parentant.

Cum quid difficile uidetur, difficiliora alios obeuntes recenseamus. [2] Quot enim sunt, qui statim a lauacro carnem suam obsignant? Quot item, qui consensu pari inter se matrimonii debitum tollunt, uoluntarii spadones pro cupiditate regni caelestis? Quodsi saluo matrimonio abstinentia toleratur, quanto magis adempto? Credo enim difficilius saluum derelinqui, quam amissum non desiderari.

[3] Durum plane et arduum satis continentia sanctae feminae post uiri excessum Dei causa, cum gentiles satanae suo et uirginitatis et uiduitatis sacerdotia perferant. Romae quidem quae ignis illius inextinguibilis imaginem tractant, auspicia poenae suae cum ipso dracone curantes, de uirginitate censentur.

[4] Achaicae Iunoni apud Aegium oppidum uirgo sortitur, et quae Delphis insaniunt nubere nesciunt. Ceterum uiduas Africanae Cereri adsistere scimus, durissima quidem obliuione a matrimonio allectas. Nam manentibus in uita uiris non modo toro decedunt, sed et alias eis, utique ridentibus, loco suo insinuant; adempto omni contactu, usque ad osculum filiorum et tamen, durante usu, perseuerant in tali uiduitatis disciplina, quae pietatis etiam sancta solatia excludit.

[5] Haec diabolus suis praecipit, et auditur. Prouocat nimirum Dei seruos continentia suorum quasi ex aequo: continent etiam gehennae sacerdotes. Nam inuenit, quomodo homines etiam in boni sectationibus perderet, et nihil apud eum refert, alios luxuria alios continentia occidere.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Ad uxorem
Übersetzungen dieses Werks
À sa femme vergleichen
Die zwei Bücher an seine Frau vergleichen
To His Wife
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung: Persönliche Schriften (Über das Pallium oder den Philosophenmantel, über die Geduld und an seine Frau)
Elucidations - To His Wife

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung