Translation
Hide
Against Hermogenes
Chapter XX.--Meaning of the Phrase--In the Beginning. Tertullian Connects It with the Wisdom of God, and Elicits from It the Truth that the Creation Was Not Out of Pre-Existent Matter.
But in proof that the Greek word means nothing else than beginning, and that beginning admits of no other sense than the initial one, we have that (Being) 1 even acknowledging such a beginning, who says: "The Lord possessed 2 me, the beginning of His ways for the creation of His works." 3 For since all things were made by the Wisdom of God, it follows that, when God made both the heaven and the earth in principio--that is to say, in the beginning--He made them in His Wisdom. If, indeed, beginning had a material signification, the Scripture would not have informed us that God made so and so in principio, at the beginning, but rather ex principio, of the beginning; for He would not have created in, but of, matter. When Wisdom, however, was referred to, it was quite right to say, in the beginning. For it was in Wisdom that He made all things at first, because by meditating and arranging His plans therein, 4 He had in fact already done (the work of creation); and if He had even intended to create out of matter, He would yet have effected His creation when He previously meditated on it and arranged it in His Wisdom, since It 5 was in fact the beginning of His ways: this meditation and arrangement being the primal operation of Wisdom, opening as it does the way to the works by the act of meditation and thought. 6 This authority of Scripture I claim for myself even from this circumstance, that whilst it shows me the God who created, and the works He created, it does not in like manner reveal to me the source from which He created. For since in every operation there are three principal things, He who makes, and that which is made, and that of which it is made, there must be three names mentioned in a correct narrative of the operation--the person of the maker the sort of thing which is made, 7 and the material of which it is formed. If the material is not mentioned, while the work and the maker of the work are both mentioned, it is manifest that He made the work out of nothing. For if He had had anything to operate upon, it would have been mentioned as well as (the other two particulars). 8 In conclusion, I will apply the Gospel as a supplementary testimony to the Old Testament. Now in this there is all the greater reason why there should be shown the material (if there were any) out of which God made all things, inasmuch as it is therein plainly revealed by whom He made all things. "In the beginning was the Word" 9 --that is, the same beginning, of course, in which God made the heaven and the earth 10 --"and the Word was with God, and the Word was God. All things were made by Him, and without Him nothing was made." 11 Now, since we have here clearly told us who the Maker was, that is, God, and what He made, even all things, and through whom He made them, even His Word, would not the order of the narrative have required that the source out of which all things were made by God through the Word should likewise be declared, if they had been in fact made out of anything? What, therefore, did not exist, the Scripture was unable to mention; and by not mentioning it, it has given us a clear proof that there was no such thing: for if there had been, the Scripture would have mentioned it.
Translation
Hide
Gegen Hermogenes. (BKV)
20. Cap. Weitere Beweise dafür, dass die hl. Schrift nicht lehrt, Gott habe aus einer vorhandenen Materie geschaffen. Sprichw. 8, 22 u. Joh. 1, 1 u. 3.
Aber damit ja das griechische Wort nichts anderes bedeuten könne als principium, Anfang, und principium ja keinen andern Sinn zulasse, als den von Anfang, so haben wir als diesen Anbeginn auch noch die kennen zu lernen, die da von sich sagt: „Gott schuf mich zu seinen Werken.” Wofern nämlich alles durch die Sophia Gottes geschaffen wurde, so hat Gott, indem er Himmel und Erde im Anfang schuf, sie in seiner Sophia erschaffen. Denn wenn principium die Materie bezeichnen sollte, so hätte die Schrift nicht gesagt: „Im Anfang schuf er”, sondern: Aus dem Anfang; er hätte nämlich nicht in der Materie schaffen können, sondern nur aus derselben. Hinsichtlich der Sophia aber konnte gesagt werden in principio. Denn in der Sophia schuf er zuerst, in ihr hatte er bereits denkend und planend geschaffen; sie war ja der „Anfang seiner Wege”,1 weil das Denken und den Plan machen die erste Thätigkeit der Sophia ist und sie mit dem Nachdenken den Weg zum Wirken eröffnet. Diesen Beleg aus der hl. Schrift nehme ich für mich auch darum in Anspruch, weil Gott, der Schöpfer, wenn er zeigt, was er geschaffen hat, damit doch noch nicht auch ein Zeugnis dafür ablegt, woraus er geschaffen hat. Denn da bei jeder Thätigkeit drei Grundbegriffe in Betracht kommen, der Wirkende, das Bewirkte und der Stoff, so ist bei jeder ordentlichen Beschreibung eines Werkes auch dreierlei anzugeben, die Person des Hervorbringenden, die Art des Hervorgebrachten und die Form des Stoffes. Wenn sich da, wo das Werk und der das Werk Wirkende bezeichnet sind, kein Stoff angegeben findet, so ist klar, dass es aus nichts hervorgebracht worden. S. 80 Denn wenn es aus einem Stoffe hervorgebracht wäre, so würde derselbe ebenfalls namhaft gemacht worden sein.
Endlich werde ich zur Ergänzung des alten Testaments das Evangelium herbeiziehen. In diesem hätte um so mehr erklärt werden müssen, dass Gott alles aus irgend einer Materie gemacht habe, als daselbst auch geoffenbart wurde, durch wen er alles geschaffen hat. „Im Anfange war das Wort”, in dem Anfange nämlich, wo Gott Himmel und Erde schuf. „Und das Wort war bei Gott und Gott war das Wort. Alles ist durch dasselbe gemacht und nichts ist ohne dasselbe gemacht worden.”2 Da hier also einerseits gezeigt wird, wer geschaffen hat, nämlich Gott, andererseits das Erschaffene, nämlich das All, endlich durch wen, d. i. durch das Wort, hätte da nicht der Zusammenhang dringend erfordert, auch anzugeben, woraus Gott alles durch sein Wort gemacht hat, wenn es aus etwas gemacht worden wäre? Also was nicht vorhanden war, konnte die hl. Schrift nicht namhaft machen, und durch ihr Stillschweigen bewies sie, dass nichts der Art vorhanden war. Sie würde es namhaft gemacht haben, wenn es existiert hätte.