Translation
Hide
Contre les Valentiniens
VIII.
Voilà donc que la seconde Tétrade, le Verbe et la Vie, l'Homme et l'Eglise, a germé en l'honneur du père. Alors, désireux d'offrir au père de leur propre fonds quelque chose de pareil à leur nombre, ils produisent d'autres fruits, par l'union de leur double nature, et en vertu de leur alliance par conséquent. D'un côté, le Verbe et la Vie mettent au monde une dixaine d'Eons à la fois; de l'autre l'Homme et l'Eglise en produisent deux de plus, pour atteindre le nombre des auteurs de leurs jours, parce que ces deux êtres, réunis aux dix autres, forment un nombre égal à celui qu'ils ont procréé. J'écris les noms de la décade: Bythos et Myxis, Agératos et Hènoxys; Autophyès et Hédonê; Acynétos et Syncrasis; Monogène et Macaria. Voici, d'autre part, ceux du nombre duodénaire: Paraclet et Pistis; Patricos et Elpis; Métricos et Agapê; Aïnus et Synésis; Ecclésiastique et Marcariote; Thélétus et Sophia. Je suis forcé d'expliquer ici, par un exemple semblable, ce qui manque à ces noms. Il y eut dans les écoles de Carthage un froid rhéteur latin du nom de Phosphore. Un jour qu'il contrefaisait le brave: O mes concitoyens! dit-il, j'arrive devant vous du champ de bataille, avec ma victoire, avec votre félicité, accru, glorieux, fortuné, très-illustre, triomphateur. Ses disciples aussitôt de s'écrier: O famille de Phosphore1! Tu sais maintenant ce que c'est que Fortunata, Hédonê, Acinète, et Thélétus. Ecrie-toi aussi: O famille de Ptolémée! Voilà ce Plérôme mystérieux qui se compose de la plénitude d'une divinité répartie entre trente. Nous verrons quels sont les privilèges des nombres quaternaire, octonaire et duodénaire. Remarquons en attendant que cette fécondité tout entière s'arrête au nombre trente; l'énergie, la faculté et la puissance prolifique des Eons sont épuisées, comme s'il n'y avait pas de nombres au-delà ni d'autres noms qu'un pédagogue pût leur enseigner! Pourquoi, en effet, ne pas aller jusqu'à cinquante, jusqu'à cent procréations? Pourquoi oublier les nourrices de tous ces dieux et leurs compagnons?
-
Le sel de cette plaisanterie est dans l'exclamation φεῦ, qui, en grec, exprime également la douleur ou l'admiration. ↩
Translation
Hide
Against the Valentinians
Chapter VIII.--The Names and Descent of Other Aeons; First Half a Score, Then Two More, and Ultimately a Dozen Besides. These Thirty Constitute the Pleroma. But Why Be So Capricious as to Stop at Thirty?
For, behold, when the second Tetrad--Sermo and Vita, Homo and Ecclesia 1 --had borne fruit to the Father's glory, having an intense desire of themselves to present to the Father something similar of their own, they bring other issue into being 2 --conjugal of course, as the others were 3 --by the union of the twofold nature. On the one hand, Sermo and Vita pour out at a birth a half-score of Aeons; on the other hand, Homo and Ecclesia produce a couple more, so furnishing an equipoise to their parents, since this pair with the other ten make up just as many as they did themselves procreate. I now give the names of the half-score whom I have mentioned: Bythios (Profound) and Mixis (Mixture), Ageratos (Never old) and Henosis (Union), Autophyes (Essential nature) and Hedone (Pleasure), Acinetos (Immoveable) and Syncrasis (Commixture,) Monogenes (Only-begotten) and Macaria (Happiness). On the other hand, these will make up the number twelve (to which I have also referred): Paracletus (Comforter) and Pistis (Faith), Patricas (Paternal) and Elpis (Hope), Metricos (Maternal) and Agape (Love), Ainos (Praise) 4 and Synesis (Intelligence), Ecclesiasticus (Son of Ecclesia) and Macariotes (Blessedness), Theletus 5 (Perfect) and Sophia (Wisdom). I cannot help 6 here quoting from a like example what may serve to show the import of these names. In the schools of Carthage there was once a certain Latin rhetorician, an excessively cool fellow, 7 whose name was Phosphorus. He was personating a man of valour, and wound up 8 with saying, "I come to you, excellent citizens, from battle, with victory for myself, with happiness for you, full of honour, covered with glory, the favourite of fortune, the greatest of men, decked with triumph." And forthwith his scholars begin to shout for the school of Phosphorus, pheu 9 (ah!). Are you a believer in 10 Fortunata, and Hedone, and Acinetus, and Theletus? Then shout out your pheu for the school of Ptolemy. 11 This must be that mystery of the Pleroma, the fulness of the thirty-fold divinity. Let us see what special attributes 12 belong to these numbers--four, and eight, and twelve. Meanwhile with the number thirty all fecundity ceases. The generating force and power and desire of the Aeons is spent. 13 As if there were not still left some strong rennet for curdling numbers. 14 As if no other names were to be got out of the page's hall! 15 For why are there not sets of fifty and of a hundred procreated? Why, too, are there no comrades and boon companions 16 named for them?
-
We everywhere give Tertullian's own names, whether of Greek form or Latin. On their first occurrence we also give their English sense. ↩
-
Ebulliunt. ↩
-
Proinde conjugales. ↩
-
Of this name there are two forms--Ainos (Praise) and 'Aeinous (Eternal Mind). ↩
-
Or Teletos (Teletus). Another form of this Aeon's name is Philetos (Philetus = Beloved). Oehler always reads Theletus. ↩
-
Cogor. ↩
-
Frigidissimus. ↩
-
Cum virum fortem peroraret...inquit. ↩
-
Tertullian's joke lies in the equivocal sense of this cry, which may mean either admiration and joy, or grief and rage. ↩
-
Audisti: interrogatively. ↩
-
See above, chap. iv. p. 505. ↩
-
Privilegia. ↩
-
Castrata. ↩
-
Tanta numerorum coagula. ↩
-
The paedagogium was either the place where boys were trained as pages (often for lewd purposes), or else the boy himself of such a character. ↩
-
Oehler reads, "hetaeri (hetairoi) et syntrophi." Another reading, supported by Rigaltius, is "sterceiae," instead of the former word, which gives a very contemptuous sense, suitable to Tertullian's irony. ↩