Traduction
Masquer
Scorpiace
Chapter V.
You have therefore the will of my God. We have cured this prick. Let us give good heed to another thrust touching the character of His will. It would be tedious to show that my God is good,--a truth with which the Marcionites have now been made acquainted by us. Meanwhile it is enough that He is called God for its being necessary that He should be believed to be good. For if any one make the supposition that God is evil, he will not be able to take his stand on both the constituents thereof: he will be bound either to affirm that he whom he has thought to be evil is not God, or that he whom he has proclaimed to be God is good. Good, therefore, will be the will also of him who, unless he is good, will not be God. The goodness of the thing itself also which God has willed--of martyrdom, I mean--will show this, because only one who is good has willed what is good. I stoutly maintain that martyrdom is good, as required by the God by whom likewise idolatry is forbidden and punished. For martyrdom strives against and opposes idolatry. But to strive against and oppose evil cannot be ought but good. Not as if I denied that there is a rivalry in evil things with one another, as well as in good also; but this ground for it requires a different state of matters. For martyrdom contends with idolatry, not from some malice which they share, but from its own kindness; for it delivers from idolatry. Who will not proclaim that to be good which delivers from idolatry? What else is the opposition between idolatry and martyrdom, than that between life and death? Life will be counted to be martyrdom as much as idolatry to be death. He who will call life an evil, has death to speak of as a good. This frowardness also appertains to men,--to discard what is wholesome, to accept what is baleful, to avoid all dangerous cures, or, in short, to be eager to die rather than to be healed. For they are many who flee from the aid of physic also, many in folly, many from fear and false modesty. And the healing art has manifestly an apparent cruelty, by reason of the lancet, and of the burning iron, and of the great heat of the mustard; yet to be cut and burned, and pulled and bitten, is not on that account an evil, for it occasions helpful pains; nor will it be refused merely because it afflicts, but because it afflicts inevitably will it be applied. The good accruing is the apology for the frightfulness of the work. In short, that man who is howling and groaning and bellowing in the hands of a physician will presently load the same hands with a fee, and proclaim that they are the best operators, and no longer affirm that they are cruel. Thus martyrdoms also rage furiously, but for salvation. God also will be at liberty to heal for everlasting life by means of fires and swords, and all that is painful. But you will admire the physician at least even in that respect, that for the most part he employs like properties in the cures to counteract the properties of the diseases, when he aids, as it were, the wrong way, succouring by means of those things to which the affliction is owing. For he both checks heat by heat, by laying on a greater load; and subdues inflammation by leaving thirst unappeased, by tormenting rather; and contracts the superabundance of bile by every bitter little draught, and stops hemorrhage by opening a veinlet in addition. But you will think that God must be found fault with, and that for being jealous, if He has chosen to contend with a disease and to do good by imitating the malady, to destroy death by death, to dissipate killing by killing, to dispel tortures by tortures, to disperse 1 punishments by punishments, to bestow life by withdrawing it, to aid the flesh by injuring it, to preserve the soul by snatching it away. The wrongheadedness, as you deem it to be, is reasonableness; what you count cruelty is kindness. Thus, seeing God by brief (sufferings) effects cures for eternity, extol your God for your prosperity; you have fallen into His hands, but have happily fallen. He also fell into your sicknesses. Man always first provides employment for the physician; in short, he has brought upon himself the danger of death. He had received from his own Lord, as from a physician, the salutary enough rule to live according to the law, that he should eat of all indeed (that the garden produced) and should refrain from only one little tree which in the meantime the Physician Himself knew as a perilous one. He gave ear to him whom he preferred, and broke through self-restraint. He ate what was forbidden, and, surfeited by the trespass, suffered indigestion tending to death; he certainly richly deserving to lose his life altogether who wished to do so. But the inflamed tumour due to the trespass having been endured until in due time the medicine might be mixed, the Lord gradually prepared the means of healing--all the rules of faith, they also bearing a resemblance to (the causes of) the ailment, seeing they annul the word of death by the word of life, and diminish the trespass-listening by a listening of allegiance. Thus, even when that Physician commands one to die, He drives out the lethargy of death. Why does man show reluctance to suffer now from a cure, what he was not reluctant then to suffer from a disorder? Does he dislike being killed for salvation, who did not dislike being killed for destruction?--Will he feel squeamish with reference to the counter poison, who gaped for the poison?
-
Literally, "disperse in vapour."--Tr. ↩
Traduction
Masquer
Arznei gegen Skorpionstich (BKV)
5. Kap. Durch das Martyrium wird die Sünde und Sündenlust überwunden. Es gehört daher zu den Arzneimitteln, wodurch Gott die Menschheit von der Sünde reinigt und ist dem Brennen und Schneiden eines Arztes zu vergleichen.
Da hast du nun den Willen meines Gottes. Diesem Stiche wäre vorgebeugt. Sehen wir uns den zweiten Stich näher an, jenen in Bezug auf die Beschaffenheit dieses Willens. Der Nachweis, daß mein Gott der gute sei, würde zu lange aufhalten; wir haben die Marcioniten auch schon darüber belehrt1. Vorläufig genügt es, ihn Gott genannt zu haben, um zu dem Glauben genötigt zu S. 196sein, er sei gut. Denn wer Gott für böse halten wollte, wird doch beides nicht zugleich aufrecht halten können; entweder muß er ihm den Namen Gott verweigern, wenn er ihn für schlecht hält, oder ihn gut nennen, wenn er ihn als Gott erklärt hat. Also wird auch sein Wille gut sein müssen, da er nur, wenn er gut ist, Gott sein kann. Dafür wird auch die sittliche Güte dessen, was Gott gewollt hat, ich meine des Martyriums, den Beweis liefern; denn Gutes kann er nur, wenn er gut ist, gewollt haben. Ich behaupte also, das Martyrium gilt in den Augen des Gottes, der die Idololatrie verbietet und straft, für gut. Denn Martyrium und Idololatrie sind unversöhnliche Gegensätze. Aber nur Gutes kann einen unversöhnlichen Gegensatz zum Schlechten bilden. Nicht als wollte ich leugnen, daß es sowohl beim Guten als beim Schlechten unter sich Gegensätze gebe; jedoch bei diesem Punkte liegt die Sache anders. Denn das Martyrium steht nicht im Kampfe mit der Idololatrie wegen einer beiden zukommenden Schlechtigkeit2, sondern wegen des ihm eignenden Vorzugs; es befreit nämlich vom Götzendienste. Wer wollte das aber nicht gut nennen, wodurch man von etwas Bösem befreit wird?! Der Gegensatz zwischen Martyrium und Idololatrie ist ja kein anderer als der zwischen Leben und Tod. Dem Martyrium wird ebenso das Leben zugesprochen, wie die Idololatrie als Tod angerechnet wird. Wer das S. 197Leben ein Übel nennt, dem bleibt nichts übrig, als den Tod ein Gut zu nennen.
Heilsame Dinge wegzuwerfen und verderbliche Dinge zu sich zu nehmen, das Gefahrbringende zu suchen und das Heilbringende zu meiden, ja sogar lieber nach dem Tode als nach der Heilung zu verlangen - das ist auch eine von den menschlichen Verkehrtheiten. Denn manche verschmähen sogar die Hilfe der Arzneikunde; manche nämlich sind töricht, manche furchtsam, manche haben falsche Scham. Allerdings gibt es auch schauerliche Heilmittel, das Schneiden, das Brenneisen, den beißenden Senf. Und doch ist das Schneiden, das Brennen, das Ausgerecktwerden, das Beißen darum nichts Böses, denn diese Dinge verursachen heilsame Schmerzen. Man wird sich nicht dagegen sträuben, obwohl jene Mittel so sehr angreifen, sondern sie anwenden, weil es notwendig ist, daß sie angreifen. Die Ersprießlichkeit des Verfahrens deckt das Schreckliche desselben zu. Darum wird der, welcher jetzt unter den Händen des Arztes heult, stöhnt und brüllt, sie nachher mit Gold überschütten, ihre edle Kunst preisen und sagen, sie seien nicht schrecklich. So ist auch das Martyrium schrecklich, aber zum Heile. Es muß Gott auch verstattet sein, vermittels Feuer, Schwert und durch alles mögliche Schreckliche den Heilkünstler fürs ewige Leben zu machen.
Du wirst aber den Arzt selbst darin bewundern, daß er Heilmittel anwendet, die mit den Plagen so ziemlich gleiche Beschaffenheit haben, wenn er nämlich, gleichsam in verkehrter Weise, mit dem Hilfe schafft, woran man leidet. Hitze bewältigt er z. B. durch Überbietung der Hitze, Fieberglut löscht er, indem er sie durch Durst noch mehr anfacht, den Überfluß der Galle schränkt er ein durch lauter bittere Tränkchen, und Blutflüsse treibt er durch Aderlaß zurück. Gott aber glaubst du, und zwar als einen Zeloten, anklagen zu müssen, wenn er das Übel an der Ursache fassen und nützen will, indem er mit der Gewalttätigkeit wetteifert, wenn er den Tod durch den Tod aufheben, Mord durch Mord vereiteln, Qualen durch Qualen vertreiben, Hinrichtungen durch Hinrichtungen entkräften will, wenn er das Leben gibt, S. 198indem er es nimmt, dem Fleische durch Verwunden hilft und die Seele durch Entreißen derselben rettet. Was du für Verkehrtheit ansiehst, ist sehr vernünftig; was du für Härte ansiehst, ist Güte. Wenn Gott also auf diese Weise durch Zeitliches ewige Heilung herbeiführt, so verherrliche deinen Gott wegen des Nutzens, den du davon hast. Du bist in seine Hände gefallen, aber es geschah zu deinem Glück. Auch er ist in dein Elend gefallen.
Erst macht der Mensch dem Arzt immer zu schaffen; denn er hat sich selbst die Todesgefahr zugezogen. Er war von seinem Herrn, wie von einem Arzte, in eine sehr heilsame Schule genommen worden, da er nach dem Gebote leben sollte, von allem zu essen, von einem Bäumlein allein aber sich zu enthalten, dessen Schädlichkeit vorläufig nur der Arzt selbst kannte. Er hörte aber auf jemand, der ihm besser gefiel, und brach die Enthaltsamkeit. Er aß von dem Verbotenen, und nachdem er sich an der Übertretung gesättigt, überaß er sich zum Tode, würdig fürwahr, gänzlich unterzugehen, da er es gewollt hatte. Allein der Herr hielt mit der schwersten Ahndung des Vergehens an sich, bis er mit der Zeit das Heilmittel bereitet haben würde, und stellte unterdessen die Heilmittel nach und nach zurecht, nämlich die sämtlichen Lehren des Glaubens, welche dem Laster entgegengesetzt sind, das Wort des Todes durch das Wort des Lebens aufheben und das der Übertretung willige Gehör durch den willigen Gehorsam der Hingebung verbessern. So beseitigt denn dieser Arzt, wenn er zu sterben befiehlt, nur den alten Schmutz des Todes. Was beschwert sich der Mensch, jetzt zur Heilung zu leiden, was zu leiden er sich damals aus Sündenlust nicht beschwerte? Mißfällt es ihm, zu seinem Heile getötet zu werden, da es ihm doch nicht mißfiel, sich zu seinem Verderben töten zu lassen? Sollte der vor dem Gegengift Ekel empfinden, der nach dem Gifte so gierig war?
-
In dem genannten Werke gegen die Marcioniten. ↩
-
Nach der Lesart des Agobardinus: martyrium enim non de communi aliqua malitia certat cum idololatria. Die Wiener Ausgabe gab, wie ich glaube mit Unrecht, der anderen Lesart „militia“ statt „malitia“ den Vorzug. Aus dem Vorhergehenden folgt nämlich, daß T. sagen will: Martyrium und Idololatrie streiten nicht so mit einander, wie auch zwei Dinge miteinander streiten können, die beide bös sind, so daß ich sie nämlich beide nicht zur gleicher Zeit befriedigen kann, obwohl ich beiden anhange. So könne z.B. Grausamkeit und Unmäßigkeit oft miteinander streiten, so daß einer der Grausamkeit wegen auf die Unmäßigkeit verzichten muß, obwohl er die Unmäßigkeit liebt. Die Grausamkeit befreit ihn nicht vom Laster der Unmäßigkeit, er besitzt vielmehr beide; das Martyrium dagegen besitzt aus sich den Vorzug, daß es von der Idololatrie befreit; deshalb kann es nur gut sein. ↩