Traduction
Masquer
Bekenntnisse
15. Gebet zu Gott.
Erhöre, o Herr, mein Gebet, daß meine Seele nicht erliege unter deiner Zucht und nicht ermatte im Bekenntnisse deiner Erbarmungen, durch die du mich von all meinen schlechten Wegen errettet hast, auf daß du mir süßer seiest als alle Verlockungen, denen ich folgte, ich dich inbrünstig liebe, deine Hand mit aller Kraft meines Herzens erfasse und du mich von aller Versuchung bis ans Ende errettest. Denn siehe du, o Herr, „mein König und mein Gott“1, deinem Dienste sei geweiht, was ich als Knabe Nützliches gelernt; dienen soll dir, was ich rede und schreibe, lese und rechne. Denn als ich Nichtiges lernte, nahmst du mich in deine Zucht und hast mir verziehen, da ich an diesem Tande sündhaftes Wohlgefallen empfand. Wenn ich auch dabei viel nützliche Worte gelernt habe, so hätte ich sie doch auch bei minder Eitlem lernen können; diesen sicheren Weg sollten die Knaben wandeln.
-
Ps. 5,3. ↩
Traduction
Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XV.--He Entreats God, that Whatever Useful Things He Learned as a Boy May Be Dedicated to Him.
24. Hear my prayer, O Lord; let not my soul faint under Thy discipline, nor let me faint in confessing unto Thee Thy mercies, whereby Thou hast saved me from all my most mischievous ways, that Thou mightest become sweet to me beyond all the seductions which I used to follow; and that I may love Thee entirely, and grasp Thy hand with my whole heart, and that Thou mayest deliver me from every temptation, even unto the end. For lo, O Lord, my King and my God, for Thy service be whatever useful thing I learnt as a boy--for Thy service what I speak, and write, and count. For when I learned vain things, Thou didst grant me Thy discipline; and my sin in taking delight in those vanities, Thou hast forgiven me. I learned, indeed, in them many useful words; but these may be learned in things not vain, and that is the safe way for youths to walk in.