• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Confessiones

Translation Hide
Bekenntnisse

14. Glaube und Hoffnung sind unsere Stärke.

Und auch ich rufe: „Wo ist mein Gott? Wo bist du doch?“ Ich atme wieder ein wenig auf, wenn „ich meine Seele über mich hinaus ergieße in Tönen des Jubels, der Lobpreisung und des Festgesanges“1. Noch ist sie traurig, weil sie wieder zurücksinkt und zum Abgrunde wird oder vielmehr fühlt, daß sie noch immer Abgrund ist. Aber es sagt ihr mein Glaube, den du zur Nachtzeit vor meinen Füßen angezündet: „Warum bist du traurig, meine Seele, und warum betrübest du mich?“ 2 S. 348 „Hoffe auf den Herrn; eine Leuchte ist für deine Füße sein Wort“3. Hoffe und harre aus, bis die Nacht vorübergeht, die Mutter der Gottlosen, bis vorübergeht der Zorn des Herrn, dessen Kinder auch wir einst waren, als uns noch Finsternis umhüllte; deren Überbleibsel wir in unserem „wegen der Sünde“4 dem Tode verfallenen Körper mitschleppen, „bis der Tag anbricht und die Schatten weichen“5. „Hoffe auf den Herrn“6; „am Morgen werde ich dastehen“7 und ihn schauen; „immerdar will ich sein Lob verkünden“8. „Am Morgen werde ich dastehen“ und „schauen das Heil meines Angesichtes“9, meinen Gott, der „auch unsere sterblichen Leiber wieder lebendig machen wird um seines Geistes willen, der in uns wohnt“10, weil er voller Barmherzigkeit über unserem finsteren und haltlosen Inneren schwebte. Daher haben wir auch schon während unserer Pilgerreise das „Unterpfand“11 erhalten, daß wir schon „Licht“12 sind, da wir vorläufig „nur in Hoffnung erlöst sind“13 und „Söhne des Lichts und des Tags, nicht mehr Söhne der Nacht und der Finsternis“14 sind, was wir vorher waren. Und bei der Ungewissheit aller menschlichen Erkenntnis scheidest du allein zwischen jenen und uns, du, der unsere Herzen prüft und „das Licht Tag und die Dunkelheit Nacht“15 nennt. „Denn wer scheidet uns“16, wenn nicht du? Was aber haben wir, das wir nicht von dir empfangen haben17, die wir „als Gefäße der Ehre aus derselben Masse gebildet sind, aus der die anderen zur Schmach gebildet wurden?“ 18


  1. Ps. 41,5. ↩

  2. Ps. 41,6 und 42,5. ↩

  3. Ps. 118,105. ↩

  4. Röm. 8,10. ↩

  5. Hohesl. 2,17. ↩

  6. Ps. 41,6 und 42,6. ↩

  7. Ps. 5,5. ↩

  8. Ps. 42,5. ↩

  9. Ps. 5,5. ↩

  10. Röm. 8,11. ↩

  11. 2 Kor. 1,22. ↩

  12. Ephes. 5,8. ↩

  13. Röm. 8,24. ↩

  14. 1 Thess. 5,5. ↩

  15. Gen. 1,5. ↩

  16. 1 Kor. 4,7. ↩

  17. 1 Kor. 4,7. ↩

  18. Röm. 9,21. ↩

Translation Hide
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter XIV.--That Out of the Children of the Night and of the Darkness, Children of the Light and of the Day are Made.

15. And so say I too, O my God, where art Thou? Behold where Thou art! In Thee I breathe a little, when I pour out my soul by myself in the voice of joy and praise, the sound of him that keeps holy-day. 1 And yet it is "cast down," because it relapses and becomes a deep, or rather it feels that it is still a deep. Unto it doth my faith speak which Thou hast kindled to enlighten my feet in the night, "Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God;" 2 His "word is a lamp unto my feet." 3 Hope and endure until the night,--the mother of the wicked,--until the anger of the Lord be overpast, 4 whereof we also were once children who were sometimes darkness, 5 the remains whereof we carry about us in our body, dead on account of sin, 6 "until the day break and the shadows flee away." 7 "Hope thou in the Lord." In the morning I shall stand in Thy presence, and contemplate Thee; 8 I shall for ever confess unto Thee. 9 In the morning I shall stand in Thy presence, and shall see "the health of my countenance," 10 my God, who also shall quicken our mortal bodies by the Spirit that dwelleth in us, 11 because in mercy He was borne over our inner darksome and floating deep. Whence we have in this pilgrimage received "an earnest" 12 that we should now be light, whilst as yet we "are saved by hope," 13 and are the children of light, and the children of the day,--not the children of the night nor of the darkness, 14 which yet we have been. 15 Betwixt whom and us, in this as yet uncertain state of human knowledge, Thou only dividest, who provest our hearts 16 and callest the light day, and the darkness night. 17 For who discerneth us but Thou? But what have we that we have not received of Thee? 18 Out of the same lump vessels unto honour, of which others also are made to dishonour. 19


  1. Ibid. ver. 4. ↩

  2. Ibid. ver. 5. ↩

  3. Ps. cxix. 105. ↩

  4. Job xiv. 13. ↩

  5. Eph. ii. 3, and v. 8. ↩

  6. Rom. viii. 10. ↩

  7. Cant. ii. 17. ↩

  8. Ps. v. 3. ↩

  9. Ps. xxx. 12. ↩

  10. Ps. xliii. 5. ↩

  11. Rom. viii. 11. ↩

  12. 2 Cor. i. 22. ↩

  13. Rom. viii. 24. ↩

  14. Though of the light, we are not yet in the light; and though, in this grey dawn of the coming day, we have a foretaste of the vision that shall be, we cannot hope, as he says in Ps. v. 4, to "see Him as He is" until the darkness of sin be overpast. ↩

  15. Eph. v. 8, and 1 Thess. v. 5. ↩

  16. Ps. vii. 9. ↩

  17. Gen. i. 5. ↩

  18. 1 Cor. iv. 7. ↩

  19. Rom. ix. 21. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Confessiones (CSEL) Compare
Confessiones (PL) Compare
Translations of this Work
Bekenntnisse
Les confessions de Saint Augustin Compare
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaries for this Work
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy