Translation
Hide
Bekenntnisse
7. Der Schmerz bringt ihn um alle Ruhe und treibt ihn gar von Tagaste nach Karthago.
O über den Unverstand, der die Menschen nicht menschlich nur zu lieben versteht! O über den Toren, der das Menschliche nicht mit Maß zu ertragen versteht! So aber war ich damals. Daher war ich immer in Aufruhr, ich seufzte, weinte und fand in meiner Unruhe weder Rast noch Rat. Denn ich trug ein zerrissenes und blutendes Herz in mir, dem es verhaßt war, von mir getragen S. 67 zu werden, für das ich aber keinen Ruheplatz wußte. Nicht in lieblichen Hainen, nicht in Spielen und Gesängen, nicht in angenehm duftenden Grotten, nicht bei auserlesenen Gastmählern noch beim Liebesgenuß, nicht einmal im Studium und in der Beschäftigung mit der Literatur wollte es sich beruhigen. Alles flößte mir Schauer ein, selbst die Nacht, und alles, was nicht er war, ausgenommen Klagen und Tränen, erregte mein Mißfallen und meinen Haß in diesen allein fand ich einige Ruhe. Sobald aber mein Herz davon frei wurde, lastete wieder auf mir die schwere Bürde des Elends. Bei dir, o Herr, hätte ich Erleichterung und Heilung suchen sollen, ich wußte es, aber ich wollte es nicht und vermochte es auch nicht, weil du mir nach meinen damaligen Begriffen nichts Zuverlässiges und Bestimmtes warst. Nicht du warst es ja sondern ein leeres Trugbild und mein Irrtum war mein Gott. Und so oft ich es versuchte, ihm dort einen Ruheplatz zu bereiten, versank es ins Leere und stürzte wieder über mich selbst, und ich blieb allein übrig als der unselige Ort, wo ich nicht sein, von wo ich nicht weggehen konnte. Wohin hätte denn mein Herz vor meinem Herzen fliehen sollen? Wohin ich vor mir selbst? Wohin wäre ich mir nicht gefolgt? Und dennoch floh ich aus der Vaterstadt. Denn weniger vermißten meine Augen ihn dort, wo sie ihn zu sehen nicht gewohnt waren, und so verließ ich Tagaste und kam nach Karthago.
Translation
Hide
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter VII.--Troubled by Restlessness and Grief, He Leaves His Country a Second Time for Carthage.
12. O madness, which knowest not how to love men as men should be loved! O foolish man that I then was, enduring with so much impatience the lot of man! So I fretted, sighed, wept, tormented myself, and took neither rest nor advice. For I bore about with me a rent and polluted soul, impatient of being borne by me, and where to repose it I found not. Not in pleasant groves, not in sport or song, not in fragrant spots, nor in magnificent banquetings, nor in the pleasures of the bed and the couch, nor, finally, in books and songs did it find repose. All things looked terrible, even the very light itself; and whatsoever was not what he was, was repulsive and hateful, except groans and tears, for in those alone found I a little repose. But when my soul was withdrawn from them, a heavy burden of misery weighed me down. To Thee, O Lord, should it have been raised, for Thee to lighten and avert it. 1 This I knew, but was neither willing nor able; all the more since, in my thoughts of Thee, Thou wert not any solid or substantial thing to me. For Thou wert not Thyself, but an empty phantasm, 2 and my error was my god. If I attempted to discharge my burden thereon, that it might find rest, it sank into emptiness, and came rushing down again upon me, and I remained to myself an unhappy spot, where I could neither stay nor depart from. For whither could my heart fly from my heart? Whither could I fly from mine own self? Whither not follow myself? And yet fled I from my country; for so should my eyes look less for him where they were not accustomed to see him. And thus I left the town of Thagaste, and came to Carthage.
-
"The great and merciful Architect of His Church, whom not only the philosophers have styled, but the Scripture itself calls technites (an artist or artificer), employs not on us the hammer and chisel with an intent to wound or mangle us, but only to square and fashion our hard and stubborn hearts into such lively stones as may both grace and strengthen His heavenly structure."--Boyle. ↩
-
See iii. 9; iv. 3, 12, 31; v. 19. ↩