Übersetzung
ausblenden
Les confessions de Saint Augustin
CHAPITRE XIX. DE LA PRESCIENCE DE L’AVENIR.
25. Mais dites, Monarque souverain de votre création, comment enseignez-vous aux âmes les événements futurs? Ne les avez-vous pas révélés à vos prophètes? Dites, comment enseignez-vous l’avenir, vous pour qui rien n’est avenir; ou plutôt comment enseignez-vous ce qui de l’avenir est déjà présent? Car le néant pourrait. il s’enseigner? C’est un secret, je le sens, supérieur à mon intelligence; faible par elle-même , ma vue n’y saurait atteindre (Ps. CXXVIII, 6); mais vous serez sa force, si vous voulez, ô douce lumière des yeux de mon âme!
Übersetzung
ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XIX.--We are Ignorant in What Manner God Teaches Future Things.
25. Thou, therefore, Ruler of Thy creatures, what is the method by which Thou teachest souls those things which are future? For Thou hast taught Thy prophets. What is that way by which Thou, to whom nothing is future, dost teach future things; or rather of future things dost teach present? For what is not, of a certainty cannot be taught. Too far is this way from my view; it is too mighty for me, I cannot attain unto it; 1 but by Thee I shall be enabled, when Thou shalt have granted it, sweet light of my hidden eyes.
-
Ps. cxxxix. 6. ↩