• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Confessiones

Übersetzung ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter VIII.--That Word Itself is the Beginning of All Things, in the Which We are Instructed as to Evangelical Truth.

10. Why is this, I beseech Thee, O Lord my God? I see it, however; but how I shall express it, I know not, unless that everything which begins to be and ceases to be, then begins and ceases when in Thy eternal Reason it is known that it ought to begin or cease where nothing beginneth or ceaseth. The same is Thy Word, which is also "the Beginning," because also It speaketh unto us. 1 Thus, in the gospel He speaketh through the flesh; and this sounded outwardly in the ears of men, that it might be believed and sought inwardly, and that it might be found in the eternal Truth, where the good and only Master teacheth all His disciples. There, O Lord, I hear Thy voice, the voice of one speaking unto me, since He speaketh unto us who teacheth us. But He that teacheth us not, although He speaketh, speaketh not to us. Moreover, who teacheth us, unless it be the immutable Truth? For even when we are admonished through a changeable creature, we are led to the Truth immutable. There we learn truly while we stand and hear Him, and rejoice greatly "because of the Bridegroom's voice," 2 restoring us to that whence we are. And, therefore, the Beginning, because unless It remained, there would not, where we strayed, be whither to return. But when we return from error, it is by knowing that we return. But that we may know, He teacheth us, because He is the Beginning and speaketh unto us.


  1. John viii. 25, Old Ver. Though some would read, Qui et loquitur, making it correspond to the Vulgate, instead of Quia et loquitur, as above, the latter is doubtless the correct reading, since we find the text similarly quoted in Ev. Joh. Tract. xxxviii. 11, where he enlarges on "The Beginning," comparing principium with arche. It will assist to the understanding of this section to refer to the early part of the note on p. 107, above, where the Platonic view of the Logos, as endiathetos and prophorikos, or in the "bosom of the Father" and "made flesh," is given; which terminology, as Dr. Newman tells us (Arians, pt. i. c. 2, sec. 4), was accepted by the Church. Augustin, consistently with this idea, says (on John viii. 25, as above): "For if the Beginning, as it is in itself, had remained so with the Father as not to receive the form of a servant and speak as man with men, how could they have believed in Him, since their weak hearts could not have heard the word intelligently without some voice that would appeal to their senses? Therefore, said He, believe me to be the Beginning; for that you may believe, I not only am, but also speak to you." Newman, as quoted above, may be referred to for the significance of arche as applied to the Son, and ibid. sec. 3, also, on the "Word." For the difference between a mere "voice" and the "Word," compare Aug. Serm. ccxciii. sec. 3, and Origen, In Joann. ii. 36. ↩

  2. John iii. 29. ↩

Übersetzung ausblenden
Les confessions de Saint Augustin

CHAPITRE VIII. LE VERBE ÉTERNEL EST NOTRE UNIQUE MAÎTRE.

10. Eh! comment cela, Seigneur mon Dieu? J’entrevois bien quelque chose, mais comment l’exprimer? je l’ignore. N’est-ce point que tout être qui commence et finit, ne commence et ne finit d’être qu’au temps où la raison, en qui rien ne finit, rien ne commence, la raison éternelle connaît qu’il doit commencer ou finir? Et, cette raison, c’est votre Verbe, le principe de tout, la voix intérieure qui nous parle (Jean VIII, 25); comme lui-même l’a dit dans l'Evangile par la voix de la chair; comme il l’a fait entendre humainement à l’oreille des hommes, afin que l’on crût en lui, qu’on le cherchât intérieurement, et qu’on le trouvât dans l’éternelle vérité, où ce bon, cet unique maître des âmes enseigne tous ses disciples.

C’est là, Seigneur, que j’entends votre voix me dire : Que la vraie parole est celle qui nous enseigne; et que la parole qui n’enseigne pas, n’est plus une parole. Or, qui nous enseigne, sinon l’immuable vérité? car la créature changeante ne nous instruit qu’en tant qu’elle nous amène à cette vérité stable, notre lumière, notre appui, notre joie; la voix de l’Epoux (Jean III, 29), qui nous réunit à notre principe. Et il est ce principe, et sans son immuable permanence nous ne saurions où revenir de nos égarements. Or, quand nous revenons de l’erreur, c’est la connaissance qui nous ramène; et il nous enseigne cette connaissance, parce qu’il est le principe et la voix qui nous parle.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Confessiones (CSEL) vergleichen
Confessiones (PL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Bekenntnisse vergleichen
Les confessions de Saint Augustin
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung