Übersetzung
ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XXVII.--The Style of Speaking in the Book of Genesis is Simple and Clear.
37. For as a fountain in a limited space is more plentiful, and affords supply for more streams over larger spaces than any one of those streams which, after a wide interval, is derived from the same fountain; so the narrative of Thy dispenser, destined to benefit many who were likely to discourse thereon, does, from a limited measure of language, overflow into streams of clear truth, whence each one may draw out for himself that truth which he can concerning these subjects,--this one that truth, that one another, by larger circumlocutions of discourse. For some, when they read or hear these words, think that God as a man or some mass gifted with immense power, by some new and sudden resolve, had, outside itself, as if at distant places, created heaven and earth, two great bodies above and below, wherein all things were to be contained. And when they hear, God said, Let it be made, and it was made, they think of words begun and ended, sounding in times and passing away, after the departure of which that came into being which was commanded to be; and whatever else of the kind their familiarity with the world 1 would suggest. In whom, being as yet little ones, 2 while their weakness by this humble kind of speech is carried on as if in a mother's bosom, their faith is healthfully built up, by which they have and hold as certain that God made all natures, which in wondrous variety their senses perceive on every side. Which words, if any one despising them, as if trivial, with proud weakness shall have stretched himself beyond his fostering cradle, he will, alas, fall miserably. Have pity, O Lord God, lest they who pass by trample on the unfledged bird; and send Thine angel, who may restore it to its nest that it may live until it can fly. 3
Edition
ausblenden
Confessiones
Caput 27
Sicut enim fons in parvo loco uberior est pluribusque rivis in ampliora spatia fluxum ministrat quam quilibet eorum rivorum, qui per multa locorum ab eodem fonte deducitur, ita narratio despensatoris tui sermocinaturis pluribus profutura parvo sermonis modulo scatet fluenta liquidae veritatis, unde sibi quisque verum, quod de his rebus potest, hic illud, ille illud, per longiores loquellarum anfractus trahat. alii enim cum haec verba legunt vel audiunt, cogitant deum quasi hominem, aut quasi aliquam mole inmensa praeditam potestatem, novo quodam et repentino placito extra se ipsam tamquam locis distantibus fecisse caelum et terram, duo magna corpora supra et infra, quibus omnia continerentur; et cum audiunt: dixit deus: fiat illud, et factum est illud, cogitant verba coepta et finita, sonantia temporibus atque transeuntia, post quorum transitum statim existeret quod iussum est ut existeret, et si quid forte aliud hoc modo ex familiaritate carnis opinantur. in quibus adhuc parvulis animalibus, dum isto humillimo genere verborum tamquam materno sinu eorum gestatur infirmitas, salubriter aedificatur fides, qua certum habeant et teneant deum fecisse omnis naturas, quas eorum sensus mirabili varietate circumspicit. quorum si quispiam quasi vilitatem dictorum aspernatus extra nutritorias cunas superba inbecillitate se extenderit, heu, cadet miser, et, domine deus, miserere, ne inplumem pullum conculcent qui transeunt viam, et mitte angelum tuum, qui eum reponat in nido, ut vivat, donec volet.