• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Confessiones

Translation Hide
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter VI.--Why the Holy Ghost Should Have Been Mentioned After the Mention of Heaven and Earth.

7. But what was the cause, O Thou true-speaking Light? Unto Thee do I lift up my heart, let it not teach me vain things; disperse its darkness, and tell me, I beseech Thee, by our mother charity, tell me, I beseech Thee, the reason why, after the mention of heaven, and of the earth invisible and formless, and darkness upon the deep, Thy Scripture should then at length mention Thy Spirit? Was it because it was meet that it should be spoken of Him that He was "borne over," and this could not be said, unless that were first mentioned "over" which Thy Spirit may be understood to have been "borne?" For neither was He "borne over" the Father, nor the Son, nor could it rightly be said that He was "borne over" if He were "borne over" nothing. That, therefore, was first to be spoken of "over" which He might be "borne;" and then He, whom it was not meet to mention otherwise than as having been "borne." Why, then, was it not meet that it should otherwise be mentioned of Him, than as having been "borne over?"

Translation Hide
Les confessions de Saint Augustin

CHAPITRE VI. COMMENT L’ESPRIT DE DIEU ÉTAIT PORTÉ AU-DESSUS DES EAUX.

7. Mais, ô lumière de vérité, je place près de vous ce coeur qui ne m’enseignerait que vanités; dissipez ses ténèbres, et dites-moi, je vous en conjure par votre charité, notre mère, (502) dites-moi, je vous en supplie, pourquoi n’est-ce qu’après avoir nommé le ciel et la terre, invisible et saris forme, et les ténèbres répandues sur l’abîme, que votre Ecriture nomme l’Esprit-Saint? Etait-il donc nécessaire, pour nous en suggérer la connaissance, de le représenter comme « porté au-dessus, » en désignant d’abord au-dessus de quoi? Ce n’était ni au-dessus du Père, ni au-dessus du Fils, ni sans doute au-dessus de rien. Il fallait donc indiquer d’abord au-dessus de quoi il était porté, lui dont il était impossible de parler, sans le dire « porté. » Mais pourquoi?

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Confessiones (CSEL) Compare
Confessiones (PL) Compare
Translations of this Work
Bekenntnisse Compare
Les confessions de Saint Augustin
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaries for this Work
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy