Translation
Hide
Les Soliloques
14.
Et lorsque l'âme sera parvenue à voir Dieu, c'est-à-dire à le contempler, examinons si ces trois vertus lui seront encore nécessaires. Comment la foi le serait-elle, puisque l'âme verra? ou l'espérance, puisqu'elle possédera ? Quant à la charité, loin de perdre alors, elle acquerra beaucoup. Car lorsque l'âme verra cette vraie et incomparable beauté, elle l'aimera davantage; et si un violent amour ne axe son regard sur cette beauté et ne l'empêche de s'en détourner, pour quelque objet que ce soit, elle ne pourra persévérer dans cette vision qui fait son suprême bonheur. Mais tant qu'elle est dans le corps, quelque parfaitement qu'elle voie, c'est-à-dire qu'elle conçoive Dieu; parce que les sens remplissent encore leurs propres fonctions, et que, s'ils ne sont pas capables de nous tromper, ils peuvent nous faire hésiter, on peut appeler foi la conviction qui leur résiste et gui, croit l'éternelle vérité. Ainsi encore, bien que dans cette vie l'âme soit déjà heureuse quand, elle a compris Dieu, comme elle reste assujettie à toutes les peines du corps, elle doit espérer qu'après la mort toutes ces souffrances disparaîtront. Ainsi l'espérance n'abandonne pas non plus l'âme tant qu'elle est sur la terre; mais lorsqu'après cette vie elle sera complètement recueillie en Dieu, la charité seule demeurera pour l'y fixer. On ne pourra pas dire qu'elle ait la foi, qu'elle croie ces vérités, puisqu'aucun témoignage trompeur ne cherchera, à l'en éloigner. Elle n'aura non plus rien à espérer, puisqu'elle possédera tous les biens avec sécurité. L'âme a donc besoin de trois choses : d'être purifiée, de regarder, de voir. Quant à ces trois vertus : la foi, l'espérance, la charité, elles sont toujours nécessaires. pour que l’âme se purifie et regarde Dieu; elles le sont également pour qu'elle voie Dieu pendant cette vie; mais la charité suffira dans la vie future.
Translation
Hide
Two Books of Soliloquies
14.
Therefore when the soul has obtained to see, that is, to apprehend God, let us see whether those three things are still necessary to her. Why should Faith be necessary to the soul, when she now sees? Or Hope, when she already grasps? But from Charity not only is nothing diminished, but rather it receives large increase. For when the soul has once seen that unique and unfalsified Beauty, she will love it the more, and unless she shall with great love have fastened her gaze thereon, nor any way declined from the view, she will not be able to abide in that most blessed vision. But while the soul is in this body, even though she most fully sees, that is, apprehends God; yet, because the bodily senses still have their proper effect, if they have no prevalency to mislead, yet they are not without a certain power to call in doubt, therefore that may be called Faith whereby these dispositions are resisted, and the opposing truth affirmed. Moreover, in this life, although the soul is already blessed in the apprehension of God; yet, because she endures many irksome pains of the body, she has occasion of hope that after death all these incommodities will have ceased to be. Therefore neither does Hope, so long as she is in this life, desert the soul. But when after this life she shall have wholly collected herself in God, Charity remains whereby she is retained there. For neither can she be said to have Faith that those things are true, when she is solicited by no interruption of falsities; nor does anything remain for her to hope, whereas she securely possesses the whole. Three things therefore pertain to the soul, that she be sane, that she behold, that she see. And other three, Faith, Hope, Charity, for the first and second of those three conditions are always necessary: for the third in this life all; after this life, Charity alone.