• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
Second Division.
Letter LXXVIII.

6.

It is indeed manifest that such things do not take place in the Church without great sorrow on the part of saints and believers; but let Him be our Comforter who hath foretold all these events, and has warned us not to become cold in love through abounding iniquity, to endure to the end that we may be saved. For, as far as I am concerned, if there be in me a spark of the love of Christ, who among you is weak, and I am not weak? who among you is offended, and I burn not? 1 Do not therefore add to my distresses, by your yielding either by groundless suspicions or by occasion of other men's sins. Do not, I beseech you, lest I say of you, "They have added to the pain of my wounds." 2 For it is much more easy to bear the reproach of those who take open pleasure in these our pains, of whom it was foretold in regard to Christ Himself, "They that sit in the gate speak against Me, and I was the song of the drunkards," 3 for whom also we have been taught to pray, and to seek their welfare. For why do they sit at the gate, and what do they watch for, if it be not for this, that so soon as any bishop or clergyman or monk or nun has fallen, they may have ground for believing, and boasting, and maintaining that all are the same as the one that has fallen, but that all cannot be convicted and unmasked? Yet these very men do not straightway cast forth their wives, or bring accusation against their mothers, if some married woman has been discovered to be an adulteress. But the moment that any crime is either falsely alleged or actually proved against any one who makes a profession of piety, these men are incessant and unwearied in their efforts to make this charge be believed against all religious men. Those men, therefore, who eagerly find what is sweet to their malicious tongues in the things which grieve us, we may compare to those dogs (if, indeed, they are to be understood as increasing his misery) which licked the sores of the beggar who lay before the rich man's gate, and endured with patience every hardship and indignity until he should come to rest in Abraham's bosom. 4


  1. 2 Cor. xi. 29. ↩

  2. Ps. lxix. 26, as translated by Aug. ↩

  3. Ps. lxix. 12. ↩

  4. Luke xvi. 21-23. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Letters of St. Augustin
Kommentare zu diesem Werk
Preface - Letters
Prolegomena

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung