• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Locutionum in Heptateuchum l. VII Locutions employées dans l'Heptateuque
LIVRE SEPTIÈME. LOCUTIONS TIRÉES DU LIVRE DES JUGES.

CHAPITRE IX.

4. « Et ils donnèrent soixante-dix d'argent; » il faut sous-entendre « livres, » ou quelque mot équivalent. La version faite sur l'hébreu porte « soixante-dix livres. » Ibid. Et conduxit in ipsis Abimelech viros 1; in ipsis est mis pour ex ipsis, ce qui revient à dire: avec ces soixante-dix livres d'argent il leva une troupe d'hommes.

Ibid. Viros inanes et perturbatos 2. Inanes est mis pour leves, qui est opposé à graves : ainsi on lit dans les psaumes : In populo gravi laudabo te

5. « Il entra dans la maison de son père en Ephrata, et il tua sur une même pierre les soixante-dix fils de Jérobaal, ses frères. » On a dit précédemment que Jérobaal ou Gédéon avait soixante-dix fils; et on dit maintenant que soixante-dix, ont été mis à mort. Cependant, il y en eut deux qui ne furent pas victimes de ce massacre, le meurtrier d'abord et ensuite Joatham le plus jeune qui se cacha, comme on 1e voit par ce qui suit immédiatement : « Il ne resta que Joatham, le plus jeune fils de Jérobaal, « parce qu'il s'était caché. » Le nombre total est donc mis pour désigner la presque totalité.

23. Et spreverunt viri Sichomorum in domo Abimelech 3; il fallait spreverunt domum Abimelech.

34. Et insidiati sunt super Sichimam quatuor principia 4; c'est comme s'il y avait quatuor partes. Nous avons déjà remarqué plus haut cette locution.

43. Et accepit populum, et divisit eum in tria principia 5. Accepit populum, désigne les gens qui étaient de son parti. Ici encore tria principia est mis pour tres partes.

55. Et abierunt viri locum suum 6; il faut sous-entendre unusquisque.


  1. Et Abimelech les employa lever une troupe d'hommes.  ↩

  2. Des hommes légers et vagabonds.  ↩

  3. Et les habitants de Sichem prirent en aversion la maison d'Abimélech.  ↩

  4. Ils dressèrent des embûches contre la ville de Sichem en quatre endroits.  ↩

  5. Il mit son monde sur pied, et divisa ses gens en trois bandes.  ↩

  6. Et ses hommes retournèrent chacun dans sa maison. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (106.21 kB)
  • epubEPUB (97.20 kB)
  • pdfPDF (397.69 kB)
  • rtfRTF (363.49 kB)
Übersetzungen dieses Werks
Locutions employées dans l'Heptateuque

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung