• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Expositio quarumdam propositionum ex epistula ad Romanos Explication de quelques propositions de l'Épître aux Romains

XLIX.

« Parce que la prudence de la chair est ennemie de Dieu; car elle n'est point soumise à sa Loi, et elle ne le peut 1. » Ainsi saint Paul explique lui-même cette expression : « Ennemie, » pour ne pas laisser croire qu'il y ait des êtres que Dieu n'aurait pas créés, qui seraient comme émanés d'un principe opposé, et qui lutteraient contre lui. Il appelle donc ennemi de Dieu, celui qui n'obéit pas à sa Loi, qui en est détourné par la prudence de la chair, c'est-à-dire par la recherche des biens, et par la crainte des maux temporels. Car la recherche du bien et la fuite du mal entrent ordinairement dans la définition de la prudence; et conséquemment c'est avec raison que l'Apôtre appelle prudence de la chair, celle qui porte l'homme à mettre son souverain bonheur dans des biens qui ne lui demeureront pas éternellement, et qui lui fait redouter de perdre ce dont il faudra bien qu'il se sépare un jour. Une telle prudence est incompatible avec l'observation de la Loi de Dieu. Il faut auparavant qu'elle soit éteinte en nous et remplacée par la prudence de l'esprit; qui ne met point son espoir dans les biens temporels et qui ne redoute pas les maux de la vie. Car notre âme, quoiqu'elle soit une par nature, peut être dirigée par la prudence de la chair ou par la prudence de l'esprit, suivant qu'elle obéit aux inclinations basses et rampantes, ou qu'elle élève ses affections vers les choses d'en haut; comme la même eau se gèle par le froid et se dissout par la chaleur. Ainsi saint Paul a pu dire : « La prudence de la chair n'est point soumise à la Loi de Dieu, et elle ne le peut, » avec autant de raison que l'on dirait : La neige ne s'échauffe point, et elle ne le peut. Car, si la chaleur vient la dissoudre et la réduire en eau bouillante, on ne peut plus l'appeler neige.


  1. Ib. VIII, 7. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (51.30 kB)
  • epubEPUB (39.66 kB)
  • pdfPDF (157.50 kB)
  • rtfRTF (127.22 kB)
Übersetzungen dieses Werks
Explication de quelques propositions de l'Épître aux Romains

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung