10.
Moreover, seventy and eighty years equal a hundred and fifty; a number which the Psalms clearly insinuate to be a sacred one. One hundred and fifty have the same relative signification as fifteen, the latter number being composed of seven and eight together: the first of which points to the Old Testament through the observation of the Sabbath; the latter to the New, referring to the resurrection of our Lord. Hence the fifteen steps in the Temple. Hence in the Psalms, fifteen "songs of degrees." Hence the waters of the deluge overtopped the highest mountains by fifteen cubits: 1 and many other instances of the same nature. "Our years are passed in thought like a spider." We were labouring in things corruptible, corruptible works were we weaving together: which, as the Prophet Isaiah saith, by no means covered us. 2 "The days of our years are in themselves," etc. A distinction is here made between themselves and their strength: 3 "in themselves," that is, in the years or days themselves, may mean in temporal things, which are promised in the Old Testament, signified by the number seventy; "but if" not in themselves, but "in their strength," refers not to temporal things, but to things eternal, "fourscore years," as the New Testament contains the hope of a new life and resurrection for evermore: and what is added, that if they pass this latter period, 4 "their strength is labour and sorrow," intimates that such shall be the fate of him who goes beyond this faith, and seeks for more. It may also be understood thus: because although we are established in the New Testament, which the number eighty signifies, yet still our life is one of labour and sorrow, while "we groan within ourselves, awaiting the adoption, to wit, the redemption of our body; for we are saved by hope; and if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it." 5 This relates to the mercy of God, of which he proceeds to say, "Since thy mercy cometh over us, 6 and we shall be chastened:" for "the Lord chasteneth whom He loveth, and scourgeth every son whom He receiveth," 7 and to some mighty ones He giveth a thorn in the flesh, to buffet them, that they may not be exalted above measure through the abundance of the revelations, so that strength be made perfect in weakness. 8 Some copies read, we shall be "taught," instead of "chastened," which is equally expressive of the Divine Mercy; for no man can be taught without labour and sorrow; since strength is made perfect in weakness.
-
Gen. vii. 20. ↩
-
Isa. lix. 6. ↩
-
Aliud est in ipsis, aliud in potentatibus. ↩
-
St. Augustin seems to refer the word amplius to a period beyond the eighty years. In the English version it clearly applies to the attainment of that age. ↩
-
Rom. viii. 23-25. ↩
-
Quoniam supervenit super nos mansuetudo, et corripiemur: the equivalent in the Prayer Book is, "so soon passeth it away, and we are gone." ↩
-
Heb. xii. 6. ↩
-
2 Cor. xii. 7, 9. ↩