• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Sermones Sermons on selected lessons of the New Testament
Sermon XXXII.

14.

I know, and as I do every one knows, who has used a little more than ordinary consideration, that no man who has any fear of God omits to reform himself in obedience to His words, but he who thinks that he has longer time to live. This it is which kills so many, while they are saying, "To-morrow, To-morrow;" and suddenly the door is shut. He remains outside with the raven's croak, 1 because he had not the moaning of the dove. "To-morrow, To-morrow;" is the raven's croak. Moan plaintively as the dove, and beat thy breast; but whilst thou art inflicting blows on thy breast, be the better for the beating; lest thou seem not to beat thy conscience, but rather with blows to harden it, and make an evil conscience more unyielding instead of better. Moan with no fruitless moaning. For it may be thou art saying to thyself, "God hath promised me forgiveness, whenever I reform myself I am secure; I read the divine Scripture, "In the day that the wicked man turneth away from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, I will forget all his iniquities." 2 I am secure then, whenever I reform myself, God will give me pardon for my evil deeds." What can I say to this? Shall I lift up my voice against God? Shall I say to God, Do not give him pardon? Shall I say, This is not written, God hath not promised this? If I should say ought of this, I should say falsely. Thou speakest well and truly; God hath promised pardon on thy amendment, I cannot deny it; but tell me, I pray thee; see, I consent, I grant, I acknowledge that God hath promised thee pardon, but who hath promised thee a to-morrow? Where thou dost read to me that thou shalt receive pardon, if thou reform thyself; there read to me how long thou hast to live. Thou dost confess, "I cannot read it there." Thou knowest not then how long thou hast to live. Reform thyself, and so be always ready. Be not afraid of the last day, as a thief, who will break up thy house as thou sleepest; but awake and reform thyself to-day. Why dost thou put it off till to-morrow? If thy life is to be a long one, let it be both long and good. No one puts off a good dinner, because it is to be a long one, and dost thou wish to have a long evil life? Surely if it is to be long, it will be all the better if it be good; if it is to be short, it is well that its good be as long as possible. 3 But men neglect their life to such a degree, as that they are unwilling to have anything bad except it. You buy a farm, and you look out for a good one; you wish to marry a wife, you choose a good one; you wish for the birth of children, and you long for good ones; you bargain for shoes, and you do not wish for bad ones; and yet a bad life you 4 do love. How hath thy life offended thee, that thou art willing to have it only bad; that amid all thy good things thou shouldest thyself alone be evil?


  1. Serm. ccxxiii. 4. Enarr. in Ps. cii. 16. ↩

  2. Ezek. xviii. 21, 22. ↩

  3. Bene factum est, ut bona produceretur. ↩

  4. Serm. xxii. (lxxii. Ben.) 5 (iv.). ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Sermons on selected lessons of the New Testament

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung