• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)

16. Kapitel

24. Nehmen wir nun dennoch an, daß jemand zu uns gekommen ist, der Christ werden will, und zwar jemand aus der Kategorie der völlig Ungebildeten, doch nicht vom Land, sondern aus der Stadt, also einer von jenen, mit denen du es in Karthago häufig zu tun haben mußt. Nachdem wir ihn auch befragt haben, ob er um eines diesseitigen Vorteils willen Christ zu sein begehrt oder wegen der Ruhe, die man sich für S. 54 die Zeit nach diesem Leben erhofft, hat er das zweite bejaht. So nun könnte etwa die Ansprache lauten, mit der wir ihn in den Glauben einführen:

Gott sei es gedankt, mein Bruder, ich bin sehr froh und freue mich für dich, daß du in den gewaltigen und gefahrvollen Stürmen dieser Welt an eine echte und beständige Sicherheit gedacht hast. Schon in diesem Leben suchen ja die Menschen unter gewaltigen Anstrengungen Ruhe und Sicherheit, finden sie aber nicht, weil sie nach dem Falschen streben. Wir wollen nämlich Ruhe finden in ruhelosen und unbeständigen Dingen; da sich diese uns aber im Lauf der Zeit entziehen und vergehen, plagen sie die Menschen mit Ängsten und Sorgen und lassen ihnen keine Ruhe. Will der Mensch etwa im Reichtum seine Ruhe finden, wird er davon eher überheblich als sorgenfrei. Wir sehen doch, wie viele ihren Reichtum plötzlich verloren haben, wie viele durch ihn gar zugrunde gingen, sei es, als sie selber auf der Jagd nach ihm waren, sei es, als noch Gierigere sie niederzwangen und ihnen den Reichtum Wegnahmen. Und selbst wenn der Reichtum das ganze Leben hindurch beim Menschen bliebe und seinen Liebhaber nicht im Stich ließe, müßte dieser selbst bei seinem Tod den Reichtum zurücklassen.

Wie kurz ist doch das Leben des Menschen, auch wenn er ein hohes Alter erreicht!1 Wenn sich die Menschen aber ein hohes Alter wünschen, was wünschen sie sich anderes als eine lange Zeit der Gebrechlichkeit? Und wenn sie sich erst die Ehren dieser Welt wünschen: was sind sie denn anderes als Stolz und Einbildung und drohender Sturz? Denn so spricht die Heilige Schrift: »Alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie die Blüte des Grases. Das Gras verdorrt, und die Blüte fällt ab. Das Wort des Herrn aber bleibt in Ewigkeit.«2

Wer also die wahre Ruhe und das wahre Glück sucht, muß S. 55 seine Hoffnung von den sterblichen und vergänglichen Dingen wegheben und sie auf das Wort Gottes setzen, damit er, mit dem verbunden, was in Ewigkeit bleibt, selber mit ihm in Ewigkeit bleibe.

25. Es gibt auch Menschen, die weder nach Reichtum streben noch sich ehrgeizig bemühen, zum eitlen Pomp der Würden zu gelangen, dafür aber ihre Freude und Entspannung in Kneipen und Bordellen suchen sowie in Theatern und geistlosen Zirkusspielen, die ihnen in den großen Städten umsonst zur Verfügung stehen. Doch auch so bringen sie das bescheidene Vermögen in ihrer Verschwendungssucht durch und verlegen sich dann aus der Not heraus auf Diebstahl und Einbruch, manchmal sogar auf offenen Raub, und auf einmal werden sie von zahllosen und tiefen Ängsten gepackt. Und sie, die eben noch in den Kneipen gesungen haben, träumen nun schon vom Wehklagen im Gefängnis. In ihrer Zirkusleidenschaft aber werden sie den bösen Geistern ähnlich, indem sie mit Schlachtrufen Menschen, die sich vorher nichts antaten, aufhetzen, sich gegenseitig niederzuschlagen und auf Leben und Tod zu kämpfen, nur um dem rasenden Pöbel zu gefallen. Und wenn sie sehen, daß die Wettkämpfer sich gegenseitig schonen, packt sie der Haß, und sie wollen sich rächen, indem sie laut fordern, daß man diese wie Betrüger verprügle; und sie zwingen gar den Schiedsrichter, der doch Regelwidrigkeiten ahnden sollte, diese Regelwidrigkeit zu begehen. Wenn sie dagegen sehen, daß die Wettkämpfer in brutaler Härte aufeinander losgehen – seien es nun die sogenannten »sintae,3 seien es Schauspieler und Tänzer, seien es Wagenlenker oder jene unglückseligen Gladiatoren, die man nicht nur zum Kampf gegeneinander, sondern auch zum S. 56 Kampf gegen Tiere in die Wettkampfarena schickt – dann steigert sich ihre Lust und ihr Vergnügen, je deutlicher sie erkennen, wie schonungslos diese Kämpfer gegeneinander wüten. Wenn diese kampfgierig sind, feuern sie sie an, und mit ihren Anfeuerungsrufen steigern sie noch die Kampfgier; auf der Tribüne toben die Zuschauer, aufgeteilt in zwei Lager, noch heftiger gegeneinander als jene Kämpfer, für deren Toben die Wahnsinnigen verantwortlich sind und an deren Toben sie sich in ihrem Wahnsinn auch weiden wollen.

Wie kann sich denn ein Herz, das sich an Haß und Kampf nährt, die Besonnenheit bewahren, die zum Frieden führt? Wie die Speise des Menschen, so sein Befinden.4 Und ein letzter Gedanke: Mögen diese Freuden auch noch so groß sein – obwohl man bei Freuden des Wahnsinns überhaupt nicht von Freuden sprechen kann –, mag uns das Prahlen mit dem Reichtum, der Dünkel aufgrund der Ämter, der Morast der Kneipen, die Kämpfe im Theater, der Schmutz der Bordelle und die Lüsternheit in den Bädern noch so sehr Vergnügen bereiten, ein einziger kleiner Fieberanfall nimmt uns dies alles weg und entzieht uns, während wir noch leben, die ganze trügerische Glückseligkeit. Zurück bleibt uns dann ein wertloses und verwundetes Gewissen, das bald Gott als Richter zu spüren bekommt, den es als Hüter nicht haben wollte; es wird den als strengen Herrn vorfinden, den es als milden Vater zu suchen und zu lieben verschmähte.

Da du aber die wahre Ruhe suchst, die den Christen nach diesem Leben versprochen ist,5 wirst du sie schon hier, mitten in den bittersten Mühsalen dieses Lebens, in ihrer Süße und Lieblichkeit genießen können, wenn du die Gebote S. 57 dessen liebst, der diese Ruhe versprochen hat. Denn schnell wirst du merken, daß die Früchte der Gerechtigkeit süßer sind als die des Unrechts,6 daß ein Mensch sich echter und tiefer freuen kann über ein gutes Gewissen inmitten der Mühsal als über ein schlechtes Gewissen inmitten der Genüsse. Denn du bist ja nicht gekommen, dich der Kirche Gottes anzuschließen, um aus ihr einen Nutzen in dieser Welt zu ziehen.


  1. Vgl. Ps 89,10. ↩

  2. 1 Petr 1,24f.; Jes 40,6.8. ↩

  3. Die Bedeutung von sintae ist ungeklärt; es sind wahrscheinlich Schauspieler, die mythologische Kampfszenen vorführen. Zum Theater vgl. W Weismann, Kirche und Schauspiele. Die Schauspiele im Urteil der lateinischen Kirchenväter unter besonderer Berücksichtigung von Augustin (Cassiciacum Bd. 27), Würzburg 1972. ↩

  4. Qualis cibus sumitur, talis valetudo consequitur: eine sprichwörtliche Redensart, die bei A. Otto, Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer, Leipzig 1890 (Nachdruck Darmstadt 1965) und bei R. Häussler*, Nachträge zu A. Otto, Darmstadt 1968, nicht verzeichnet ist. ↩

  5. Vgl. Hebr 4,10; Offb 14,13. ↩

  6. Vgl. Spr 16,8. ↩

Translation Hide
On the Catechising of the Uninstructed

Chapter 16.--A Specimen of a Catechetical Address; And First, the Case of a Catechumen with Worthy Views.

24. Nevertheless, however that may be, let us here suppose that some one has come to us who desires to be made a Christian, and who belongs indeed to the order of private persons, 1 and yet not to the class of rustics, but to that of the city-bred, such as those whom you cannot fail to come across in numbers in Carthage. Let us also suppose that, on being asked whether the inducement leading him to desire to be a Christian is any advantage looked for in the present life, or the rest which is hoped for after this life, he has answered that his inducement has been the rest that is yet to come. Then perchance such a person might be instructed by us in some such strain of address as the following: "Thanks be to God, my brother; cordially do I wish you joy, and I am glad on your account that, amid all the storms of this world, which are at once so great and so dangerous, you have bethought yourself of some true and certain security. For even in this life men go in quest of rest and security at the cost of heavy labors, but they fail to find such in consequence of their wicked lusts. For their thought is to find rest in things which are unquiet, and which endure not. And these objects, inasmuch as they are withdrawn from them and pass away in the course of time, agitate them by fears and griefs, and suffer them not to enjoy tranquillity. For if it be that a man seeks to find his rest in wealth, he is rendered proud rather than at ease. Do we not see how many have lost their riches on a sudden,--how many, too, have been undone by reason of them, either as they have been coveting to possess them, or as they have been borne down and despoiled of them by others more covetous than themselves? And even should they remain with the man all his life long, and never leave their lover, yet would he himself (have to) leave them at his death. For of what measure is the life of man, even if he lives to old age? Or when men desire for themselves old age, what else do they really desire but long infirmity? So, too, with the honors of this world,--what are they but empty pride and vanity, and peril of ruin? For holy Scripture speaks in this wise: All flesh is grass, and the glory of man is as the flower of grass. The grass withereth, the flower thereof falleth away; but the word of the Lord endureth for ever.' 2 Consequently, if any man longs for true rest and true felicity, he ought to lift his hope off things which are mortal and transitory, and fix it on the word of the Lord; so that, cleaving to that which endures for ever, he may himself together with it endure for ever.

25. "There are also other men who neither crave to be rich nor go about seeking the vain pomps of honors, but who nevertheless are minded to find their pleasure and rest in dainty meats, and in fornications, and in those theatres and spectacles which are at their disposal in great cities for nothing. But it fares with these, too, in the same way; or they waste their small means in luxury, and subsequently, under pressure of want, break out into thefts and burglaries, and at times even into highway robberies, and so they are suddenly filled with fears both numerous and great; and men who a little before were singing in the house of revelry, are now dreaming of the sorrows of the prison. Moreover, in their eager devotion to the public spectacles, they come to resemble demons, as they incite men by their cries to wound each other, and instigate those who have done them no hurt to engage in furious contests with each other, while they seek to please an insane people. And if they perceive any such to be peaceably disposed, they straightway hate them and persecute them, and raise an outcry, asking that they should be beaten with clubs, as if they had been in collusion to cheat them; and this iniquity they force even the judge, who is the (appointed) avenger of iniquities, to perpetrate. On the other hand, if they observe such men exerting themselves in horrid hostilities against each other, whether they be those who are called sintoe, 3 or theatrical actors and players, 4 or charioteers, or hunters,--those wretched men whom they engage in conflicts and struggles, not only men with men, but even men with beasts,--then the fiercer the fury with which they perceive these unhappy creatures rage against each other, the better they like them, and the greater the enjoyment they have in them; and they favor them when thus excited, 5 and by so favoring them they excite them all the more, the spectators themselves striving more madly with each other, as they espouse the cause of different combatants, than is the case even with those very men whose madness they madly provoke, while at the same time they also long to be spectators of the same in their mad frenzy. 6 How then can that mind keep the soundness of peace which feeds on strifes and contentions? For just as is the food which is received, such is the health which results. In fine, although mad pleasures are no pleasures, nevertheless let these things be taken as they are, and it still remains the case that, whatever their nature may be, and whatever the measure of enjoyment yielded by the boasts of riches, and the inflation of honors, and the spendthrift pleasures of the taverns, and the contests of the theatres, and the impurity of fornications, and the pruriency of the baths, they are all things of which one little fever deprives us, while, even from those who still survive, it takes away the whole false happiness of their life. Then there remains only a void and wounded conscience, destined to apprehend that God as a Judge whom it refused to have as a Father, and destined also to find a severe Lord in Him whom it scorned to seek and love as a tender Father. But thou, inasmuch as thou seekest that true rest which is promised to Christians after this life, wilt taste the same sweet and pleasant rest even here among the bitterest troubles of this life, if thou continuest to love the commandments of Him who hath promised the same. For quickly wilt thou feel that the fruits of righteousness are sweeter than those of unrighteousness, and that a man finds a more genuine and pleasurable joy in the possession of a good conscience in the midst of troubles than in that of an evil conscience in the midst of delights. For thou hast not come to be united to the Church of God with the idea of seeking from it any temporal advantage.


  1. Idiotarum ↩

  2. Isa. xl. 6, 8; 1 Pet. i. 24, 25 ↩

  3. Reading sive sintoe qui appellantur, for which there occur such varieties of reading as these: sint athletae qui appellantur = those who are called athletes; or sint aequi appellantur; or simply sint qui appellantur = whatever name they bear, whether actors, etc. The term sintae, borrowed from the Greek Sintai = devourers, spoilers, may have been a word in common use among the Africans, as the Benedictine editors suggest, for designating some sort of coarse characters. ↩

  4. Thymelici, strictly = the musicians belonging to the thymele, or orchestra. ↩

  5. Reading incitatis favent, for which some mss. give incitati = excited themselves, they favor them; and others have incitantes = exciting them, they favor them. ↩

  6. Compare a passage in the Confessions, vi. 13. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De catechizandis rudibus Compare
Translations of this Work
Méthode pour enseigner aux catéchumènes les éléments du Christianisme Compare
On the Catechising of the Uninstructed
Vom ersten katechetischen Unterricht (BKV) Compare
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)
Commentaries for this Work
Erläuterungen zum Autor und zum Text
On the Catechising of the Uninstructed - Introductory Notice

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy