• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De catechizandis rudibus

Übersetzung ausblenden
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)

23. Kapitel

41. Nachdem der Herr seine Jünger auf diese Weise gestärkt hatte, weilte er noch vierzig Tage lang unter ihnen1 und stieg dann vor ihren Augen in den Himmel auf.2 Und als fünfzig Tage seit seiner Auferstehung vergangen waren,3 schickte er ihnen, wie er verheißen hatte, den Heiligen Geist, der die Liebe in ihre Herzen ausgoß,4 damit sie ohne Belastung,5 S. 78 ja sogar mit Freude das Gesetz erfüllen könnten. Dieses Gesetz ist den Juden in Form der Zehn Gebote, dem sogenannten Dekalog, gegeben worden; diese wiederum werden zurückgeführt auf zwei Gebote: »Liebe Gott aus ganzem Herzen, aus ganzer Seele und mit deinem ganzen Denken, und liebe deinen Nächsten wie dich selbst!« Daß nämlich an diesen zwei Geboten das ganze Gesetz und die Propheten hängen,6 sagte der Herr selber im Evangelium und machte es durch sein Beispiel deutlich. Denn auch für das Volk Israel vergingen seit dem Tag, an dem sie zum erstenmal in sinnbildlicher Weise das Paschafest feierten, indem sie ein Schaf schlachteten, es aßen und als Schutzzeichen für ihre Rettung die Türpfosten mit seinem Blut bezeichneten,7 seit diesem Tage also vergingen fünfzig Tage,8 und sie empfingen das Gesetz, das vom Finger Gottes geschrieben war,9 ein Ausdruck, womit, wie bereits gesagt, der Heilige Geist versinnbildlicht wird. In gleicher Weise wurde nun fünfzig Tage nach dem Leiden und der Auferstehung des Herrn, dem wahren Paschafest,10 der Heilige Geist selber den Jüngern gesandt. Er wies nicht mehr durch das Sinnbild der steinernen Tafeln auf die Härte ihres Herzens hin; vielmehr entstand, als sie in Jerusalem an einem Ort versammelt waren, vom Himmel her plötzlich ein Brausen, wie wenn ein gewaltiger Sturm daherführe, und es erschienen ihnen Zungen wie von Feuer, die sich verteilten, und die Jünger begannen so in Zungen zu reden, daß ein jeder, der zu ihnen gekommen war, seine eigene Sprache erkannte.11 In dieser Stadt kamen nämlich Juden aus dem ganzen Erdkreis, wo immer sie verstreut lebten, zusammen, und sie hatten die Sprachen der verschiedenen S. 79 Völker gelernt. Die Jünger aber verkündeten darauf voller Zuversicht Christus, und sie wirkten in seinem Namen viele Wunderzeichen.12 So berührte Petrus beim Vorbeigehen einen Toten mit seinem Schatten, und dieser stand wieder auf.13

42. Als aber die Juden sahen, daß im Namen dessen, den sie teils aus Haß, teils aus Verblendung gekreuzigt hatten,14 so große Wunderzeichen geschahen, da reizte das die einen zum Zorn, und sie verfolgten seine Verkünder, die Apostel; andere aber gerieten vielmehr in Staunen, daß nun gerade im Namen dessen so große Wunder geschahen, den sie verspottet hatten, weil sie meinten, ihn überwältigt und besiegt zu haben; und Tausende von Juden bekehrten sich voll Reue und glaubten an ihn.15 Jene ersehnten sich nun von Gott nicht mehr zeitliche Wohltaten und ein irdisches Reich, und sie erwarteten Christus, den verheißenen König, nicht mehr für das diesseitige Leben. Sie erkannten und liebten den nun in seiner unsterblichen Natur, der in seiner sterblichen Natur von ihnen und für sie so viel erduldet hat, der ihnen sämtliche Sünden vergeben hat, sogar das Vergießen seines eigenen Blutes, und der ihnen mit dem Beispiel seiner Auferstehung gezeigt hat, daß sie sich von ihm die Unsterblichkeit erhoffen und ersehnen dürfen. Daher töteten sie nun die irdischen Wünsche des alten Menschen in sich ab und begeisterten sich für das neue Leben im Geist; sie verkauften, wie der Herr es im Evangelium befohlen hatte,16 all ihren Besitz und legten den Erlös aus ihren Gütern den Aposteln zu Füßen, damit diese einem jeden soviel zuteilen könnten, wie er brauchte. Und sie lebten einträchtig in christlicher Liebe, und sie bezeichneten nichts als ihr Eigentum, sondern besaßen alles S. 80 gemeinsam und waren ein Herz und eine Seele auf Gott hin.17

Darauf erlitten auch sie von den fleischlich gesinnten Juden, ihren Mitbürgern dem Fleische nach, Verfolgung und wurden zerstreut,18 damit Christus durch ihre Zerstreuung noch weiterherum verkündigt werde und damit sie selber die Geduld ihres Herrn nachahmen könnten. Er, der sie sanftmütig ertragen hatte, verlangte nun von ihnen, daß sie sanftmütig werden und um seinetwillen geduldig leiden.

43. Unter den Verfolgern der Heiligen hatte sich auch der Apostel Paulus befunden, und dieser wütete besonders hart gegen die Christen.19 Nachdem er aber zum Glauben kam und Apostel wurde, erhielt er die Sendung, den Heidenvölkern das Evangelium zu verkünden;20 und dabei erduldete er für den christlichen Glauben noch Schlimmeres, als er ihm zuvor als Gegner angetan hatte.21 Bei allen Völkern aber, wo er das Evangelium aussäte, gründete er kirchliche Gemeinden; da es nun diesen Leuten, die aus dem Götzenkult zur Kirche kamen und für die Verehrung des einen Gottes noch unvorbereitet waren, nicht leicht fiel, all ihre Güter zu verkaufen oder zu verteilen und Gott zu dienen, wies sie Paulus nachdrücklich an, sie sollten Gaben spenden für die Armen unter den Heiligen, die es in den Gemeinden Judäas gab, welche christusgläubig geworden waren.22 So machte die Lehre des Apostels die einen gleichsam zu aktiven Kämpfern, die andern aber zu ersatzpflichtigen Provinzialen und fügte zwischen die beiden, gleichsam als Eckstein, Christus ein, so wie es durch den Propheten vorherverkündigt war 23. In ihm S. 81 sollten sich die beiden, die wie zwei Wände aus entgegengesetzter Richtung kommen, nämlich von den Juden und von den Heiden her, in brüderlicher Liebe verbinden. Später aber wurden die Verfolgungen, die sich von Seiten der ungläubigen Heiden gegen die Kirche Christi erhoben, noch grausamer und zahlreicher, und das Wort des Herrn ging von Tag zu Tag mehr in Erfüllung, der vorhersagte: »Siehe, ich schicke euch wie Schafe mitten unter die Wölfe.«24


  1. Vgl. Apg 1,3. ↩

  2. Vgl. Apg 1,9 f. ↩

  3. Vgl. Apg 2,1. ↩

  4. Vgl. Röm 5,5. ↩

  5. Vgl. 1 Joh 5,3. ↩

  6. Vgl. Mt 22,37-40. ↩

  7. Vgl. Ex 12,1 ff. ↩

  8. Vgl. Ex 19,1. ↩

  9. Vgl. Ex 31,18; siehe auch 35. Die Satzkonstruktion ist anakolytisch. ↩

  10. Vgl. 1 Kor 5,7. ↩

  11. Vgl. Apg 2,1 ff. ↩

  12. Vgl. Apg 2,43. ↩

  13. Vgl. Apg 5,15. ↩

  14. Vgl. Apg 2,17; Lk 23,34. ↩

  15. Vgl. Apg 2,37–41; 4,4. ↩

  16. Vgl. Mt 19,21; Lk 18,22; 12,33. ↩

  17. Vgl. Apg 2,42—47; 4,32-35. ↩

  18. Vgl. Apg 8,4. ↩

  19. Vgl. Apg 8,3; 9,1. ↩

  20. Vgl. Apg 9,3 ff. ↩

  21. Vgl. Apg 9,26. ↩

  22. Vgl. Apg 24,17; 1 Kor 16; Röm 15,26. ↩

  23. Vgl. Apg 4,11; Eph 4,20; Jes 28,16. ↩

  24. Mt 10,16; Lk 10,3. ↩

Übersetzung ausblenden
On the Catechising of the Uninstructed

Chapter 23.--Of the Mission of the Holy Ghost Fifty Days After Christ's Resurrection.

41. "Thereafter, having confirmed the disciples, and having sojourned with them forty days, He ascended up into heaven, as these same persons were beholding Him. And on the completion of fifty days from His resurrection He sent to them the Holy Spirit (for so He had promised), by whose agency they were to have love shed abroad in their hearts, 1 to the end that they might be able to fulfill the law, not only without the sense of its being burdensome, but even with a joyful mind. This law was given to the Jews in the ten commandments, which they call the Decalogue. And these commandments, again, are reduced to two, namely that we should love God with all our heart, with all our soul, with all our mind; and that we should love our neighbor as ourselves. 2 For that on these two precepts hang all the law and the prophets, the Lord Himself has at once declared in the Gospel and shown in His own example. For thus it was likewise in the instance of the people of Israel, that from the day on which they first celebrated the passover in a form, 3 slaying and eating the sheep, with whose blood their door-posts were marked for the securing of their safety, 4 --from this day, I repeat, the fiftieth day in succession was completed, and then they received the law written by the finger of God, 5 under which phrase we have already stated that the Holy Spirit is signified. 6 And in the same manner, after the passion and resurrection of the Lord, who is the true passover, the Holy Ghost was sent personally to the disciples on the fiftieth day: not now, however, by tables of stone significant of the hardness of their hearts; but, when they were gathered together in one place at Jerusalem itself, suddenly there came a sound from heaven, as if a violent blast were being borne onwards, and there appeared to them tongues cloven like fire, and they began to speak with tongues, in such a manner that all those who had come to them recognized each his own language 7 (for in that city the Jews were in the habit of assembling from every country wheresoever they had been scattered abroad, and had learned the diverse tongues of diverse nations); and thereafter, preaching Christ with all boldness, they wrought many signs in His name,--so much so, that as Peter was passing by, his shadow touched a certain dead person, and the man rose in life again. 8

42. "But when the Jews perceived so great signs to be wrought in the name of Him, whom, partly through ill-will and partly in ignorance, they crucified, some of them were provoked to persecute the apostles, who were His preachers; while others, on the contrary, marvelling the more at this very circumstance, that so great miracles were being performed in the name of Him whom they had derided as one overborne and conquered by themselves, repented, and were converted, so that thousands of Jews believed on Him. For these parties were not bent now on craving at the hand of God temporal benefits and an earthly kingdom, neither did they look any more for Christ, the promised king, in a carnal spirit; but they continued in immortal fashion to apprehend and love Him, who in mortal fashion endured on their behalf at their own hands sufferings so heavy, and imparted to them the gift of forgiveness for all their sins, even down to the iniquity of His own blood, and by the example of His own resurrection unfolded immortality as the object which they should hope for and long for at His hands. Accordingly, now mortifying the earthly cravings of the old man, and inflamed with the new experience of the spiritual life, as the Lord had enjoined in the Gospel, they sold all that they had, and laid the price of their possessions at the feet of the apostles, in order that these might distribute to every man according as each had need; and living in Christian love harmoniously with each other, they did not affirm anything to be their own, but they had all things in common, and were one in soul and heart toward God. 9 Afterwards these same persons also themselves suffered persecution in their flesh at the hands of the Jews, their carnal fellow-countrymen, and were dispersed abroad, to the end that, in consequence of their dispersion, Christ should be preached more extensively, and that they themselves at the same time should be followers of the patience of their Lord. For He who in meekness had endured them, 10 enjoined them in meekness to endure for His sake.

43. "Among those same persecutors of the saints the Apostle Paul had once also ranked; and he raged with eminent violence against the Christians. But, subsequently, he became a believer and an apostle, and was sent to preach the gospel to the Gentiles, suffering (in that ministry) things more grievous on behalf of the name of Christ than were those which he had done against the name of Christ. Moreover, in establishing churches throughout all the nations where he was sowing the seed of the gospel, he was wont to give earnest injunction that, as these converts (coming as they did from the worship of idols and without experience in the worship of the one God) could not readily serve God in the way of selling and distributing their possessions, they should make offerings for the poor brethren among the saints who were in the churches of Judea which had believed in Christ. In this manner the doctrine of the apostle constituted some to be, as it were, soldiers, and others to be, as it were, provincial tributaries, while it set Christ in the centre of them like the corner-stone (in accordance with what had been announced beforetime by the prophet), 11 in whom both parties, like walls advancing from different sides, that is to say, from Jews and from Gentiles, might be joined together in the affection of kinship. But at a later period heavier and more frequent persecutions arose from the unbelieving Gentiles against the Church of Christ, and day by day was fulfilled that prophetic word which the Lord spake when He said, Behold, I send you as sheep in the midst of wolves.' 12

= who had suffered in their stead: qui propter eos, etc. = who had suffered on their account: and qui per eos, etc. = who had suffered through them, etc. But the reading in the text appears best authenticated.


  1. Cf. Rom. v. 5 ↩

  2. Matt. xxii. 37-40 ↩

  3. In imagine. ↩

  4. Ex. xii ↩

  5. Ex. xxxiv. 28 ↩

  6. Luke xi. 20 ↩

  7. Acts ii ↩

  8. The reference evidently is to Acts v. 15, where, however, it is only the people's intention that is noticed, and that only in the instance of the sick, and not of any individual actually dead. ↩

  9. Acts ii. 44, iv. 34 ↩

  10. Adopting the Benedictine version, qui eos mansuetus passus fuerat, and taking it as a parallel to Acts xiii. 18, Heb. xii. 3. There is, however, great variety of reading here. Thus we find qui ante eos, etc. = who had suffered in meekness before them: qui pro eis, etc. ↩

  11. Ps. cxviii. 22; Isa. xxviii. 16 ↩

  12. Matt. x. 16 ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De catechizandis rudibus vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Méthode pour enseigner aux catéchumènes les éléments du Christianisme vergleichen
On the Catechising of the Uninstructed
Vom ersten katechetischen Unterricht (BKV) vergleichen
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)
Kommentare zu diesem Werk
Erläuterungen zum Autor und zum Text
On the Catechising of the Uninstructed - Introductory Notice

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung