• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De catechizandis rudibus

Übersetzung ausblenden
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)

24. Kapitel

44. Jener Weinstock aber, der über den ganzen Erdkreis fruchttragende Zweige ausbreitet,1 so wie es über ihn prophezeit und vom Herrn selber angekündigt war, schlug um so prächtiger aus, je reichlicher er vom Blut der Märtyrer getränkt wurde. Als diese in allen Ländern zahllos für die Wahrheit ihres Glaubens starben, da gaben schließlich sogar die verfolgenden Mächte auf, beugten ihren stolzen Nacken und bekehrten sich, um Christus kennenzulernen und zu verehren. Es wurde aber notwendig, so wie es vom Herrn ebenfalls vorhergesagt war, diesen Weinstock zu beschneiden und die unfruchtbaren Schößlinge aus ihm zu entfernen;2 denn allerorts brachten sie im Namen Christi Häresien und Schismen hervor,3 wobei sie nicht seine Ehre, sondern ihre eigene suchten.4 Durch deren Anfeindungen sollte aber die Kirche immer mehr gestärkt, ihre Lehre und ihre Geduld erprobt und ans Licht gebracht werden.


  1. Vgl. Joh 15,1 ff. ↩

  2. Vgl. Joh 15,2. ↩

  3. Vgl. 1 Kor 11,19. ↩

  4. Vgl. Joh 7,18. ↩

Übersetzung ausblenden
Méthode pour enseigner aux catéchumènes les éléments du Christianisme

CHAPITRE XXIV.

L’ÉGLISE EST UNE VIGNE QUI SE CHARGE DE BRANCHES ET QU’ON ÉMONDE. — LES PRÉDICTIONS DÉJÀ ACCOMPLIES DOIVENT FAIRE CROIRE À CELLES QUI NE LE SONT PAS ENCORE, SURTOUT À CELLE DU JUGEMENT DERNIER.

  1. Or, cette vigne merveilleuse, pour employer la comparaison des prophètes et du Seigneur lui-même, dont les sarments chargés de fruits se multipliaient dans tout l’univers, était d’autant plus féconde qu’elle était abondamment arrosée du sang des martyrs. La multitude innombrable des victimes de la foi lassa les princes persécuteurs ; leur orgueil fut abattu, ils se convertirent enfin à Jésus-Christ et l’adorèrent. Il fallait encore que cette vigne fût émondée, selon la prédiction plusieurs fois renouvelée du Seigneur, et qu’elle fût débarrassée de toutes ses branches stériles1, en d’autres termes, des schismes et des hérésies provoquées dans le monde, au nom de Jésus-Christ, par des esprits superbes qui consultaient moins sa gloire que leur vanité, et dont l’opposition, en ne cessant d’exercer l’Eglise , devait mettre à l’épreuve sa doctrine et sa patience, et leur donner un nouveau lustre.

  2. Ainsi nous voyons l’accomplissement fidèle d’événements prédits tant d’années auparavant. Si donc les miracles faisaient naître la foi chez les premiers chrétiens et suppléaient à cette preuve renfermée dans l’avenir; l’accomplissement littéral des prédictions consignées dans les livres écrits longtemps auparavant, et où l’on fait l’histoire de l’avenir comme s’il était présent, doit servir à édifier notre foi et à nous faire croire, sans le plus léger doute, aux vérités qui ne sont pas encore réalisées, en nous attachant fermement à la parole du Seigneur. Bien des événements terribles se trouvent encore prédits dans les Ecritures, entre autres, le dernier jour du jugement, où les enfants de la double cité dont nous avons parlé, doivent ressusciter en reprenant leur corps et venir rendre compte de leur vie au pied du tribunal de Jésus-Christ. Car il viendra dans tout l’éclat de sa puissance, après avoir daigné descendre sur la terre sous les humbles dehors de l’humanité; il fera le discernement des bons et des méchants, soit que ceux-ci aient refusé de croire en lui, soit qu’ils n’aient eu qu’une foi morte et stérile; il emmènera les premiers avec lui dans son royaume éternel; un supplice éternel avec Satan sera. le partage des autres. De même qu’aucune joie humaine ne peut même donner l’idée des délices de la vie éternelle, réservée aux saints; de même il n’est pas de tourments ici-bas qui puissent être comparés aux peines éternelles des impies.


  1. Jean, XV, 2. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De catechizandis rudibus vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Méthode pour enseigner aux catéchumènes les éléments du Christianisme
On the Catechising of the Uninstructed vergleichen
Vom ersten katechetischen Unterricht (BKV) vergleichen
Vom ersten katechetischen Unterricht (SKV 7)
Kommentare zu diesem Werk
Erläuterungen zum Autor und zum Text
On the Catechising of the Uninstructed - Introductory Notice

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung