A. Adressat und Titel der Schrift
De catechizandis rudibus (= cat. rud.) ist eine Gelegenheitsschrift, veranlaßt durch Deogratias, Diakon in Karthago. Ob er mit dem »frater Deogratias« in Ep. 249 (vor Juni 411) oder mit dem »Presbyter Deogratias« in Ep. 102 (zwischen 405 und 411) oder gar mit dem späteren Bischof von Karthago (454-457) identisch ist, bleibt eine ungelöste Frage.1 Zu seinem Aufgabenbereich gehört das weite Feld der Glaubensverkündigung. Seine didaktischen Fähigkeiten und seine rhetorischen Qualitäten sind unbestritten (14). Und so wird er ständig angegangen, Außenstehende mit den Grundelementen des Glaubens vertraut zu machen (1). Es sind jedoch in der Frage nach der Gewichtung der einzelnen Teile der Einführungskatechese Meinungsverschiedenheiten aufgetaucht: ob der Gesprächspartner auf mögliche Konsequenzen im Bereich der praktischen Lebensführung aufmerksam zu machen und nachdrücklich zum Kircheneintritt zu bewegen ist. Das eigentliche Anliegen betrifft negative Erfahrungen innerhalb der Gesprächsführung: Ängste vor einem möglichen Mißerfolg und Gefühle der Lustlosigkeit, die den Gesprächsfluß beeinträchtigen. Die Fragestellung läßt erahnen, welchen Belastungen Katecheten ausgesetzt sind, die in immer neuen Anläufen Nichtchristen in den Glauben einführen (1 ;14).
Der Titel der Schrift enthält zwei Begriffe - catechizare und rudes -, die einer Klärung bedürfen.2 Catechizare ist ein Lehnwort aus dem Griechischen (katēchein/katēchizein). Hieronymus und Rufinus, deren Übersetzungen mehr auf ein italisches Publikum ausgerichtet sind, vermeiden es, S. 100 katēchein mit catechizare wiederzugeben und weichen auf die Begriffe docere/instruere (belehren) aus.3 Im christlichen Sprachgebrauch Afrikas hingegen ist catechizare ein geläufiger Ausdruck und muß dem Leserkreis nicht eigens vorgestellt werden. Einige Jahre zuvor, um 362, hat Marius Victorinus in Rom, innerhalb seines Paulinenkommentars zu Galater 6,5-6 (PL 8,1194A) katēchein mit circumsonare, iuxta assonare (umtönen) übersetzt und erklärend beigefügt: Dies ereignet sich dann, wenn beim Eintritt ins Christentum zum erstenmal die Namen »Gott« und »Christus« ins Ohr und in die Tiefe des Herzens dringen.4 Catechizare wird somit zum Fachterminus für den ersten Kontakt mit dem Christentum und ist als solcher auch bei den Manichäern in Gebrauch (c. Faustum 13,1). Alle vierzehn Belege in cat. rud. umschreiben die Einführungskatechese vor dem Eintritt ins Katechumenat und nicht die spezielle Vorbereitung auf den Empfang der Taufe in der letzten Phase des Katechumenats wie in de fide et operibus (9; 11; 14; 19; 33; 35; 39). An die Stelle von catechizare kann in c. Faustum (13,11.16) und in cat. rud. (1; 4; 9; 14; 21; 23) auch imbuere (annetzen, einen ersten Einblick geben) treten, so daß catechizare und imbuere austauschbare Begriffe werden (4; 23).5
Die rudes sind innerhalb von cat. rud. selbst definiert. Es sind nicht in erster Linie die Rohen und Ungebildeten (so zwar in 12). Es können sich zwar unter den Gesprächspartnern durchaus Unverständige (idiotae: 12; 13; 24), Ungeschulte (illiterati: 9; 13) und Unwissende (indocti: 12) finden. Aber vorerst sind rudes alle, die kommen, um Christen zu werden (24); jene, denen ein erster Einblick ins Christentum zu geben ist (qui fide christiana primitus imbuendi sunt: 1 und 4), also alle Außenstehenden, ungeachtet ihrer Herkunft, ob Heide, S. 101 Jude oder Manichäer, ungeachtet auch ihres Bildungsniveaus (1; 4; 9; 16; 23; 24). Bei Tertullian hießen sie accidentes (de idolatria 24,1), bei Cyprian venientes (Ep. 70,3; 71), »Hinzukommende«, ein Ausdruck, der sich in cat. rud. wiederfindet (43). Cat. rud. beschäftigt sich also mit der Einführungskatechese für Nichtchristen, die durch einen abschließenden rituellen Akt ins Katechumenat aufgenommen werden (19; 50) und als Katechumenen berechtigt sind, sich Christen zu nennen.
-
A. Mandouze, Prosopographie 271-273. ↩
-
Retractationes 2,14, ed. A. Mutzenbecher, CChr. SL 57 (1984) 100: »De cathecizandis rudibus«; bei Possidius, Indiculum X, 3: Cathecismi liber unus. ↩
-
Auf der Maur/Waldram, Illuminatio 52 f. ↩
-
A. Turek, Catéchein 370f. ↩
-
Gleichwertige Ausdrücke sind auch insinuare (4, 14), intimare (1, 11) und instruere (3; 5; 11; 22) ↩