• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
On Continence

12.

When, therefore, you hear it said, "Sin shall not reign over you;" 1 have not thou confidence of thyself, that sin reign not over thee, but of Him, unto Whom a certain Saint saith in prayer, "Direct my paths after Thy Word, and let no iniquity have dominion over me." 2 For lest haply, after that we had heard, "sin shall not reign over you," we should lift up ourselves, and lay this to our own strength, straightway the Apostle saw this, and added, "For ye are not under the Law, but under Grace." Therefore, Grace causeth that sin reign not over you. Do not thou, therefore, have confidence of thyself, lest it thence reign much more over thee. And, when we hear it said, "If by the Spirit ye shall mortify the deeds of the flesh, ye shall live," 3 let us not lay this so great good unto our own spirit, as though of itself it can do this. For, in order that we should not entertain that carnal sense, the spirit being dead rather than that which putteth others to death, straightway he added, "For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God." 4 Therefore that by our spirit we may mortify the works of the flesh, we are led by the Spirit of God, Who gives Continence, whereby to curb, tame, overcome lust.


  1. Rom. vi. 14 ↩

  2. Ps. cxix. 133 ↩

  3. Rom. viii. 13 ↩

  4. Rom. viii. 14 ↩

Translation Hide
De la continence

12.

En face de cette parole: « Le péché ne régnera pas en vous », prenez garde de vous attribuer à vous-mêmes la gloire de détruire en vous le règne du péché. Comptez uniquement sur Celui à qui un saint adressait cette prière: « Dirigez mes pas selon votre parole, et qu'aucune iniquité ne règne en moi1 ». Craignant donc que ces expressions: « Le péché ne régnera plus en vous ,» ne soulevassent notre orgueil et que nous n'eussions la témérité de n'attribuer ce bonheur qu'à nos propres forces, l'Apôtre ajoutait aussitôt : « Car vous n'êtes plus sous le règne de la loi, mais sous le règne de la grâce2.». Ainsi c'est la grâce qui détruit en nous le règne du péché. Dès lors gardez-vous de compter sur vous-mêmes, car alors le péché ne vous dominerait que plus tyranniquement. D'un autre côté, quand on nous dit que nous vivrons si, par l'esprit, nous mortifions les oeuvres de la chair, gardons-nous encore d'attribuer ce précieux résultat à notre esprit, comme s'il pouvait y parvenir par ses propres forces. Cette interprétation charnelle viendrait d'un esprit plutôt mort que capable de mortifier. Aussi l'Apôtre dit aussitôt : «Ceux qui se laissent conduire par l'Esprit de Dieu, deviennent véritablement ses enfants3 ». Appliquer son esprit à mortifier les oeuvres de la chair, c'est donc agir avec l'Esprit de Dieu, de qui seul nous vient la continence, sans laquelle nous ne pouvons ni enchaîner, ni dompter, ni vaincre la concupiscence.


  1. Ps. CXVIII, 133.  ↩

  2. Rom. VI, 14.  ↩

  3. Id. VIII, 13, 14.  ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
De la continence
On Continence

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy