• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De sancta virginitate

Übersetzung ausblenden
De la sainte virginité

CHAPITRE XXX. LA VIRGINITÉ, OEUVRE DE SURÉROGATION ET NON DE PRÉCEPTE.

30. Et vous qui n'avez pas fait ce voeu, emparez-vous-en, si vous le pouvez1 ; courez sans relâche, afin d'arriver au but2. Apportez chacun votre victime et entrez dans le sanctuaire du Seigneur3. Pourtant aucune nécessité ne vous contraint; vous êtes libres. Il est dit : « Tu ne commettra point d'adultère, tu ne tueras point4 » ; mais il n'est pas dit vous ne vous marierez pas. Là s'impose le précepte, ici s'offre le conseil. Suivez-le et vous serez glorifiés; mais en résistant au précepte vous seriez condamnés. Dans l'un, Dieu nous impose un devoir; dans l'autre, si nous faisons plus que ce qui nous est commandé, le Seigneur nous le rendra au centuple5. N'oubliez pas que dans la demeure éternelle, il y aura, quelle qu'elle soit, une place plus excellente que celle des fils et des filles. N'oubliez pas qu'il y aura là un nom éternel6. Qui nous expliquera ce que doit être ce nom? Quel qu'il soit, il est certain qu'il sera éternel. Cette foi, cette espérance et cet amour vous ont rendus capables non pas seulement d'éviter les unions défendues, mais encore de vous élever au-dessus même de ce qui vous est permis.


  1. Matt. XIX, 12.  ↩

  2. I Cor. IX, 24.  ↩

  3. Ps. XCV, 8.  ↩

  4. Exo. XX, 13,14.  ↩

  5. Luc, X, 35.  ↩

  6. Is. LVI, 5. ↩

Übersetzung ausblenden
Of Holy Virginity

30.

Ye also who have not yet made this vow, who are able to receive it, receive it. 1 Run with perseverance, that ye may obtain. 2 Take ye each his sacrifices, and enter ye into the courts 3 of the Lord, not of necessity, having power over your own will. 4 For not as, "Thou shall not commit adultery, Thou shall not kill," 5 can it so be said, Thou shalt not wed. The former are demanded, the latter are offered. If the latter are done, they are praised: unless the former are done, they are condemned. In the former the Lord commands us what is due; but in the latter, if ye shall have spent any thing more, on His return He will repay you. 6 Think of (whatever that be) within His wall "a place named, much better than of sons and of daughters." 7 Think of "an eternal name" there. 8 Who unfolds of what kind that name shall be? Yet, whatever it shall be, it shall be eternal. By believing and hoping and loving this, ye have been able, not to shun marriage, as forbidden, but to fly past it, as allowed.


  1. Matt. xix. 12 ↩

  2. 1 Cor. ix. 24 ↩

  3. Ps. xcvi. 8 ↩

  4. 1 Cor. vii. 37 ↩

  5. Ex. xx. 14, 13 ↩

  6. "Supererogaveritis." ↩

  7. Luke x. 35. See § 48. ↩

  8. Is. lvi. 5 ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
De la sainte virginité
Of Holy Virginity

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung