Translation
Hide
Avantages de la viduité
22.
Maintenant Je dois dire un mot pour quelques-uns de nos frères bien-aimés qui, innocemment sans doute, se sont laissés séduire par l'erreur. Adressent-ils quelque chaleureuse exhortation à la piété et à la vertu, ils s'imaginent que ces exhortations tirent toute leur efficacité du déploiement des forces de l'homme et du libre arbitre de la volonté, et non de la grâce de Dieu qui vient au secours de cette volonté. C'est supposer que la volonté peut être libre de parfaire une oeuvre, si elle n'est délivrée par l'aide de Dieu. Ils ne remarquent donc pas que c'est à Dieu qu'ils doivent la faculté même d'exhorter, de secouer les volontés paresseuses, d'enflammer les volontés froides, de corriger celles qui sont dépravées, de convertir celles qui sont égarées, de pacifier celles qui sont révoltées et de les amener ainsi à embrasser les règles d'une vie parfaite. Tel est le moyen pour eux de persuader ce qu'ils prêchent. S'ils n'agissent pas sur les volontés, que font-ils ? pourquoi parlent-ils ? Qu'ils les abandonnent plutôt à leur libre arbitre. Mais supposons que leurs exhortations aient tous les effets dont je viens de parler, peut-on admettre que l'homme ait par la parole une telle action sur l'homme et que Dieu n'y soit pour rien, ne prête aucun secours ? Je suppose à un homme toute la facilité et toute l'éloquence possible, je veux que par l'habileté et la douceur de sa parole, il sème la vérité dans la volonté humaine, qu'il y nourrisse la charité, qu'il déracine l'erreur par ses enseignements et secoue la torpeur par ses exhortations, je dis toujours avec l'Apôtre: « Ce n'est ni celui qui plante ni celui qui arrose, qui est quelque chose, mais celui qui «donne l'accroissement et celui-là c'est Dieu1 » C'est en vain qu'un ouvrier bâtirait extérieurement, si le Créateur ne travaillait pas intérieurement et d'une manière latente.
En adressant cet écrit à votre Excellence, j'espère que vous le communiquerez aux personnes dont je parle, car c'est à leur intention que j'ai insisté sur certains détails. De plus, vous et les autres veuves, qui lirez ces lignes, ou qui les entendrez lire, vous n'oublierez jamais que pour aimer et conserver la grâce de la continence, vos prières ont plus d'efficacité que nos exhortations. Si donc vous retirez de cette lecture quelque utilité, si nos paroles vous sont de quelque secours, rapportez-en tout le fruit à la grâce de Celui, « dans la main duquel nous sommes , nous et nos paroles2 ».
Translation
Hide
On the Good of Widowhood
22.
Now it has been my wish on this account to say something on this subject, by reason of certain of our brethren most friendly and dear to us, and without willful guilt indeed entangled in this error, but yet entangled; who think, that, when they exhort any to righteousness and piety, their exhortation will not have force, unless the whole of that, wherein they would work upon man that man should work, they set in the power of man, not helped by the grace of God, but put forth by the alone choice of the free will; as though there can be free will to perform a good work, unless set free by the gift of God! And they mark not that this very thing themselves also have by the gift of God, that with such power they exhort, as to excite the dull wills of men to enter upon a good life, to enkindle the cold, to correct such as are in error, to convert such as are turned aside, to pacify such as are opposed. For thus they are able to succeed in persuading what they would persuade to, or if they work not these things in the wills of men, what is their work? wherefore speak they? Let them leave them rather to their own choice. But if in them they work these things, what? I pray, doth man, in the will of man, work so great things by speaking, and doth God work nothing there by helping? Yea rather, with how great soever power of discourse man may prevail, as that by skill of discussion, and sweetness of speech, he in the will of man implant truth, nourish charity, by teaching remove error, by exhortation remove sloth, "Neither he who planteth is any thing, nor he who watereth, but God Who giveth the increase." 1 For in vain would the workman use all means without, unless the Creator should work secretly within. I hope therefore that this letter of mine by the worthy deed 2 of your Excellence will soon come into the hands of such also; on this account I thought that I ought to say something on this subject. Next that both you yourself, and whatsoever other widows shall read this, or hear it read, may know that you make more advance unto the love and profession of the good of continence by your own prayers than by our exhortations; forasmuch as if it be any help to you that our addresses also are supplied to you, the whole must be assigned to His grace, "in Whose Hand," as it is written, "are both we and our discourses." 3