• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Avantages de la viduité

23.

Si depuis votre veuvage vous n'aviez pas encore fait voeu de continence, je vous engagerais à le faire au plus tôt; je me contente donc de vous exhorter à y persévérer. Toutefois j'éprouve le besoin de m'adresser à celles qui auraient encore quelques velléités de se marier et de les amener à l'amour et à la pratique de cette continence. Ecoutons donc l'Apôtre : « Celle qui n'est pas mariée », dit-il, « cherche ce qui peut plaire à Dieu et la rendre sainte de corps et d'esprit; tandis que celle qui est mariée s'occupe des choses du monde et veut plaire à son mari1 ». II n'est pas dit de la femme qu'elle s'occupe des choses du monde jusqu'à renoncer à la sainteté ; cependant il est bien certain que cette :sainteté conjugale trouve dans cette préoccupation mondaine de jouissances et de plaisirs, une cause d'imperfection. Cette application de l'esprit , dépensée pour plaire à un mari, se tourne tout entière vers les choses de Dieu, dans la personne qui embrasse la continence chrétienne. Remarquez à qui a le bonheur de plaire celle qui plaît au Seigneur; elle est d'autant plus heureuse qu'elle lui plaît davantage , tandis qu'elle lui plairait d'autant moins qu'elle s'occuperait davantage des choses du monde.

Mettez tous vos soins à plaire au plus beau des enfants des hommes. Ce qui vous rend agréables à ses yeux, c'est la grâce qui est répandue sur ses lèvres. Consacrez aussi à lui plaire cette partie de vos pensées qui s'occuperait du monde et de plaire à un mari. Rendez-vous agréables à celui qui a voulu déplaire au monde, afin que ceux qui lui plaisent soient délivrés du monde. Lui qui était le plus beau des enfants des hommes a été vu sur l'instrument de son supplice, et « il n'avait ni forme ni beauté, son visage était abject et sa position «difforme2». Toutefois de cette difformité de votre Rédempteur a découlé pour vous le prix de votre beauté, mais d'une beauté tout intime. Car «toute la beauté de la fille du Roi est dans l'intérieur3. Pour lui plaire, c'est cette beauté que vous devez lui offrir; composez-là avec tous les soins et la sollicitude possible. Il n'aime ni la feinte ni le déguisement : la vérité ne se complaît qu'en elle-même, et vous savez qu'il s'appelle lui-même la vérité. « Je suis, dit-il, la voie, la vérité et la vie4 » . Courez à lui par lui-même; pour lui plaire empruntez ses propres agréments ; vivez avec lui, en lui, de lui. C'est par des affections vraies et une sainte chasteté que vous devez aimer à obtenir son amour.


  1. I Cor. VII, 34.  ↩

  2. Is. LIII, 3.  ↩

  3. Ps. XLIV, 3, 14.  ↩

  4. Jean, XIV, 6. ↩

Translation Hide
On the Good of Widowhood

23.

If, therefore, you had not as yet vowed unto God widowed continence, we would assuredly exhort you to vow it; but, in that you have already vowed it, we exhort you to persevere. And yet I see that I must so speak as to lead those also who had as yet thought of marriage to love it and to seize on it. Therefore let us give ear unto the Apostle, "She who is unmarried," saith he, "is careful about the things of the Lord, to be holy both in body and spirit; but she who is married is careful about the things of the world, how to please her husband." 1 He saith not, is careful about the things of the world, so as not to be holy; but certainly that that marriage holiness 2 is less, in regard of that portion of cares, which hath thought of the pleasure of the world. Whatever, therefore, I of earnest purpose of mind would be expended also on these things whereby she would have to please a husband, the unmarried Christian woman ought in a certain way to gather and bring together unto that earnest purpose whereby she is to please the Lord. And consider, Whom she pleases, who pleases the Lord; and assuredly she is by so much the more blessed by how much the more she pleases Him; but by how much the more her thoughts are of the things of the world, by so much the less does she please Him. Therefore do ye with all earnest purpose please Him, Who is "'fair of form above the sons of men." 3 For that ye please Him, it is by His grace which is "shed abroad on His lips." Please ye Him in that portion of thought also, which would be occupied by the world, in order to please a husband. Please ye Him, Who displeased the world, in order that such as please Him might be set free from the world. For This One, fair of form above the sons of men, men saw on the Cross of the Passion; "and He had not form or beauty, but His face cast down, and His posture unseemly." 4 Yet from this unseemliness of your Redeemer flowed the price of your beauty, but of a beauty within, for "all the beauty of the King's daughter is within." 5 By this beauty please ye Him, this beauty order ye with studious care and anxious thought. He loves not dyes of deceits; the Truth delighteth in things that are true, and He, if you recognize what you have read, is called the Truth. "I am," saith He, "the Way, and the Truth, and the Life." 6 Run ye to Him through Him, please ye Him of Him; live ye with Him, in Him, of Him. With true affections and holiest chastity love ye to be loved by such a Husband.


  1. 1 Cor. vii. 34 ↩

  2. Most mss. "but certainly that divine holiness." ↩

  3. Ps. xlv. 2 ↩

  4. Is. liii. 2. [See R.V.] ↩

  5. Ps. lxv. 13. [See R.V.] ↩

  6. John xiv. 6 ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Avantages de la viduité
On the Good of Widowhood

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy