• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
On the Good of Widowhood

14.

Wherefore I cannot indeed say, of females who have fallen away from a better purpose, in case they shall have married, that they are adulteries, not marriages; but I plainly would not hesitate to say, that departures and fallings away from a holier chastity, which is vowed unto the Lord, are worse than adulteries. For if, what may no way be doubted, it pertains unto an offense against Christ, when a member of Him keepeth not faith to her husband; how much graver offense is it against Him, when unto Himself faith is not kept, in a matter which He requires when offered, Who had not required that it should be offered. For when each fails to render that which, not by force of command, but by advice of counsel, he vowed, by so much the more doth he increase the unrighteousness of the wrong done to his vow, by how much the less necessity he had to vow. These matters I for this reason treat of, that you may not think either that second marriages are criminal, or that any marriages whatsoever, being marriages, are an evil. Therefore let this be your mind, not that you condemn them, but that you despise them. Therefore the good of widowed chastity is becoming after a brighter fashion, in that in order to make vow and profession of it, females may despise what is both pleasing and lawful. But after profession of vow made they must continue to rein in, and overcome, what is pleasing, because it is no longer lawful.

Translation Hide
Avantages de la viduité

14.

Je soutiens donc que le mariage contracté par des vierges qui ont renoncé à leur voeu de virginité est un mariage véritable et non un adultère; mais j'ajoute que le crime qu'elles commettent est pire que l'adultère. En effet, si l'offense faite à un mari par une femme infidèle retombe sur Jésus-Christ dont elle est le membre; combien plus le Sauveur doit-il être offensé quand il se voit refuser ce qu'il n'exigeait pas qu'on lui offrît, mais ce qu'il a le droit de réclamer quand on le lui a voué ! Ne pas accomplir un voeu que l'on a formé de son plein gré, sans aucun ordre antérieur, c'est se rendre d'autant plus coupable que l'on était moins nécessité à vouer. J'insiste sur ce point pour vous empêcher de croire qu'un second ou tout autre mariage soit un crime en lui-même. Ne condamnez donc pas ce mariage dans les autres, mais méprisez-le pour vous-même. La continence pour des veuves est d'autant plus louable qu'en la vouant et la professant elles renoncent et à un plaisir et à un droit. Dès que le voeu en est fait, on doit enchaîner et vaincre le plaisir, parce que ce plaisir n'est plus un droit.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Avantages de la viduité
On the Good of Widowhood

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy